Spaanse taal

Spaans
Castiliaans
  • español
  • castellano
Uitspraak [Espaˈɲol]
[Kasteˈʎano], [Kasteˈʝano]
Native Speakers
493 miljoen inwoner
592 miljoen totaal [1](2021)
99 miljoen sprekers met beperkte capaciteit (22 miljoen studenten) [1]
Vroege vormen
Latijns (Spaans alfabet)
Spaanse braille
Ondertekend Spaans (Mexico, Spanje en vermoedelijk elders)
Officiële status
Officiële taal in



Gereguleerd door Association of Spanish Language Academies
(Echte academische wereld Española en 22 andere nationale Spaanse talen academies)
Taalcodes
ISO 639-1 Es
ISO 639-2 spa
ISO 639-3 spa
Glottoloog Stan1288
Linguasfeer 51-AAA-B
Hispanophone global world map language.svg
 Spaans als officiële taal.
 Onofficieel, maar gesproken door meer dan 25% van de bevolking.
 Onofficieel, maar gesproken door 10-20% van de bevolking.
 Onofficieel, maar gesproken door 5-9% van de bevolking.
 Op Spaans gebaseerde Creoolse talen gesproken.
Dit artikel bevat IPA fonetische symbolen. Zonder gepast Ondersteuning verlenen, je kunt het zien Vraagtekens, dozen of andere symbolen in plaats van Unicode tekens. Zie voor een inleidende gids over IPA -symbolen Help: IPA.

Spaans (Español of Castellano, Castiliaans) is een Romantische taal van de Indo-Europese taalfamilie die evolueerden van spreektaal Latijns gesproken in de Iberisch schiereiland van Europa. Tegenwoordig is het een wereldwijde taal met meer dan 500 miljoen moedertaalsprekers, voornamelijk in de Amerika en Spanje. Spaans is de officiële taal van 20 landen. Het is de wereld op een na meest gesproken moedertaal na Mandarijn Chinees;[4][5] de wereld's vierde meest gesproken taal over het algemeen na Engels, Mandarijn Chinees, en Hindustani (Hindi-Urdu); en de meest gesproken van de wereld Romantische taal. De grootste populatie native speakers is in Mexico.[6]

Spaans maakt deel uit van de Ibero-romantiekroep van talen, die zijn geëvolueerd uit verschillende dialecten van Vulgair Latijn in Iberia na de ineenstorting van de West -Romeinse rijk in de 5e eeuw. De oudste Latijns Teksten met sporen van Spaans komen in de 9e eeuw uit het midden van de noordelijke Iberia,[7] en het eerste systematische schriftelijke gebruik van de taal gebeurde in Toledo, een prominente stad van de Koninkrijk van Castile, in de 13e eeuw. Het Spaanse kolonialisme in de vroegmoderne periode stimuleerde de introductie van de taal in overzeese locaties, met name voor Amerika.[8]

Als een romantische taal is Spaans een afstammeling van het Latijn en heeft een van de kleinere graden van verschil (ongeveer 20%) naast elkaar Sardijns en Italiaans.[9] Ongeveer 75% van het moderne Spaanse woordenschat is afgeleid van het Latijn, inclusief Latijnse leningen uit het oude Grieks.[10][11] Naast het Engels en Frans, het is ook een van de meest geleerde talen over de hele wereld.[12] Spaans is niet prominent aanwezig als een wetenschappelijke taal; Het is echter beter weergegeven in gebieden als geesteswetenschappen en sociale wetenschappen.[13] Spaans is ook de derde meest gebruikte taal op internetwebsites na Engels en Chinees.[14]

Spaans is een van de Zes officiële talen van de Verenigde Naties, en het wordt ook gebruikt als een officiële taal door de Europeese Unie, de Organisatie van Amerikaanse staten, de Unie van Zuid -Amerikaanse landen, de Gemeenschap van Latijns -Amerikaanse en Caribische staten, de Afrikaanse Unie en veel andere internationale organisaties.[15]

Naam van de taal en etymologie

Kaart die plaatsen aangeeft waar de taal wordt genoemd Castellano (in rood) of Español (in blauw)

Naam van de taal

In Spanje en in sommige andere delen van de Spaanstalige wereld wordt Spaans niet alleen genoemd español maar ook castellano (Castiliaans), de taal van de Koninkrijk van Castile, het contrasteren met andere Talen gesproken in Spanje zoals Galicus, baskisch, Asturisch, Catalaans, Aragonese en Occitaans.

De Spaanse grondwet van 1978 Gebruikt de term castellano Om de officiële taal van de hele Spaanse staat, in tegenstelling tot las demás lenguas españolas (lit. "de andere Spaanse talen"). Artikel III leest als volgt:

El castellano es la lengua española oficial del Estado. ... Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas...
Castiliaans is de officiële Spaanse taal van de staat. ... De andere Spaanse talen zullen ook officieel zijn in hun respectieve autonome gemeenschappen ...

De Royal Spaanse Academie (Echte academische wereld Española) daarentegen gebruikt momenteel de term español in zijn publicaties. Van 1713 tot 1923 werd het echter de taal genoemd castellano.

De Diccionario Panhispánico de Dudas (Een taalgids gepubliceerd door de Royal Spaanse Academie) stelt dat, hoewel de Royal Spaanse Academie liever de term gebruikt español In zijn publicaties bij het verwijzen naar de Spaanse taal, beide termen -español en castellano- worden als synoniem en even geldig beschouwd.[16]

Etymologie

De voorwaarde castellano is gerelateerd aan Castile (Castilla of archaïsch Castiella), het koninkrijk waar de taal oorspronkelijk werd gesproken. De naam van Castile wordt op zijn beurt meestal verondersteld te zijn afgeleid castillo ('kasteel').

In de middeleeuwen werd de taal die in Castilië werd gesproken in het algemeen aangeduid als Romance en later ook als Lengua vulgar.[17] Later in de periode kreeg het geografische specificatie als Romance castellano ("Romanz Castellano", "Romanz de Castiella"), "Lenguaje de Castiella", en uiteindelijk eenvoudigweg castellano (zelfstandig naamwoord).[17]

Er zijn verschillende etymologieën voorgesteld voor de term español (Spaans). Volgens de Royal Spaanse Academie, español is afgeleid van de Occitaans woord EspAlnol En dat komt op zijn beurt voort uit de Vulgair Latijn *hispaniolus ('Van Hispania').[18] Hispania was de Romeinse naam voor de Iberisch schiereiland.

Er zijn andere hypothesen afgezien van degene die wordt voorgesteld door de Royal Spaanse Academie. Spaanse filoloog Menéndez Pidal suggereerde dat de klassieker hispanus of hispanicus nam het achtervoegsel -one van Vulgair Latijn, zoals het gebeurde met andere woorden zoals zoals bretón (Breton) of sajón (Saxon). Het woord *hispanione geëvolueerd naar de Oud Spaans españón, uiteindelijk worden español.

Geschiedenis

Het visigotisch Cartularies van Valpuesta, geschreven in een late vorm van Latijn, werden in 2010 door de Royal Spaanse Academie verklaard als het verslag van de vroegste woorden geschreven in Castiliaan, voorafgaand aan die van de van de Glosas Emilianesses.[19]

Zoals de ander Taal van de liefde, de Spaanse taal is geëvolueerd van Vulgair Latijn, die hier naar de Iberisch schiereiland Door de Romeinen tijdens de Tweede Punische oorlog, beginnend in 210 v.Chr. Verschillende pre-Romeinse talen (ook wel genoemd Paleohispanic talen) - Sommige verre verwant aan het Latijn als Indo-Europese talen, en sommige die helemaal niet verwant zijn - waren eerder gesproken op het Iberische schiereiland. Deze talen inbegrepen Proto-bask, Iberisch, Lusitanisch, Celtiberisch en Gallaecian.

De eerste documenten die sporen tonen van wat tegenwoordig wordt beschouwd als de voorloper van het moderne Spaans, komen uit de 9e eeuw. Door de Middeleeuwen en in de moderne tijd, het belangrijkste invloeden Op het Spaanse lexicon kwam uit buurland Taal van de liefdeMozarabisch (Andalusi -romantiek), Navarro-Aragonese, Leonese, Catalaans, Portugees, Galicus, Occitaans, en later, Frans en Italiaans. Spaans ook geleend een aanzienlijk aantal woorden uit Arabisch, evenals een kleine invloed van het Germaanse Gotische taal door de migratie van stammen en een periode van Visigoth Regel in Iberia. Bovendien werden er nog veel meer woorden van geleend van Latijns door de invloed van geschreven taal en de liturgische taal van de kerk. De leenwoorden zijn van beide afgenomen Klassiek Latijn en Renaissance Latijn, de vorm van Latijn op dat moment.

Volgens de theorieën van Ramón Menéndez Pidal, lokaal sociolect van vulgair Latijn geëvolueerd naar het Spaans, in het noorden van Iberia, in een gebied gecentreerd in de stad van Burgos, en dit dialect werd later naar de stad gebracht Toledo, waar de geschreven standaard van het Spaans voor het eerst werd ontwikkeld, in de 13e eeuw.[20] In deze vormende fase ontwikkelde Spaans een sterk verschillende variant van zijn naaste neef, Leonese, en, volgens sommige auteurs, werd onderscheiden door een zware Baskische invloed (zie Iberische romantische talen). Dit onderscheidende dialect verspreidde zich naar Zuid -Spanje met de opmars van de Reconquistaen ondertussen een aanzienlijke lexicale invloed verzameld van de Arabisch van Al-Andalus, veel ervan indirect, door de romantiek Mozarabische dialecten (ongeveer 4.000 Arabisch-Geleide woorden, vormen vandaag ongeveer 8% van de taal).[21] De geschreven standaard voor deze nieuwe taal is ontwikkeld in de steden van Toledo, in de 13e tot 16e eeuw, en Madrid, uit de 1570s.[20]

De ontwikkeling van de Spaans geluidssysteem van die van Vulgair Latijn vertoont de meeste veranderingen die typerend zijn voor Westerse romantische talen, inclusief lening van intercalische medeklinkers (dus Latijn vita > Spaans vida). De diphthongisatie van Latin gestrest kort e en o- die plaatsvond in Open lettergrepen In het Frans en Italiaans, maar helemaal niet in de Catalaanse of Portugees - is gevonden in zowel open als gesloten lettergrepen in het Spaans, zoals weergegeven in de volgende tabel:

Latijns Spaans Ladino Aragonese Asturisch Galicus Portugees Catalaans Gascon / Occitan Frans Sardijns Italiaans Roemeense Engels
petra pd.w.zDRA pedra pedra, pèira pd.w.zrre pedra, perda pd.w.zTRA pIAtrǎ 'steen'
terra td.w.zRRA terra tèrra terre terra țară 'land'
moritur muemet betrekking tot muerre morre mor morís mEURT mòrit muomet betrekking tot moamet betrekking tot 'sterft (v.)'
mortem mueRTE morte mort mòrt mort Morte, morti morte moaRTE 'dood'
Chronologische kaart met taalevolutie in Zuidwest -Europa

Spaans wordt gekenmerkt door palatalisatie van de Latijnse dubbele medeklinkers (gemineert) nn en LL (Dus Latijn jaar > Spaans añoen Latijn anellum > Spaansanillo).

De medeklinker geschreven u of v in het Latijn en uitgesproken [W] in het klassieke Latijn had waarschijnlijk "versterkt"Naar een bilabiaal fricatief /β/ in vulgair Latijn. In het vroege Spaans (maar niet in Catalaans of Portugees) fuseerde het met de geschreven medeklinker b (Een bilabiaal met plosieve en fricatieve allofoons). In het moderne Spaans is er geen verschil tussen de uitspraak van orthografische b en v, met enkele uitzonderingen in het Caribisch Spaans.

Typisch voor Spaans (evenals buurland Gason zich uitstrekken tot het noorden als de Gironde estuariumen gevonden in een klein deel van Calabrië), toegeschreven door sommige wetenschappers aan een Baskisch substraat was de mutatie van Latijnse initiaal f naar binnen h- Telkens wanneer het werd gevolgd door een klinker die niet diphthongize dweilde. De h-, nog steeds bewaard in spelling, is nu stil in de meeste variëteiten van de taal, hoewel het in sommige Andalusische en Caribische dialecten nog steeds in sommige woorden wordt afgezogen. Vanwege leningen uit het Latijn en uit aangrenzende romantische talen zijn er veel f-/h-dubbelspel in modern Spaans: Fernando en Hernando (beide Spaans voor "Ferdinand"), ferrero en herrero (beide Spaans voor "Smith"), fierro en hierro (beide Spaans voor "ijzer"), en fondo en hondo (beide Spaans voor "diep", maar fondo betekent "bodem" terwijl hondo betekent "diep"); hacer (Spaans voor "te maken") is verwant tot het grondwoord van satisfacer ("om te voldoen"), en hecho ("gemaakt") is op dezelfde manier verwant aan het grondwoord van satisfecho ("tevreden").

Vergelijk de voorbeelden in de volgende tabel:

Latijns Spaans Ladino Aragonese Asturisch Galicus Portugees Catalaans Gascon / Occitan Frans Sardijns Italiaans Roemeense Engels
filium hIJO fijo (of hijo) fillo fíu fillo filho fill filh, hilh fils fizu, fìgiu, fillu figlio fiu 'zoon'
facere hacer fazer fer facer fazer fer far, faire, hAR (of hèr) faire fàghere, fàere, fàiri fare a face 'Te doen'
februari fiebre (Calentura) febre fèbre, frèbe, hrèbe (of
herèbe)
fièvre calentura febbre febră 'koorts'
focus fuego fueu fogo foc fuòc, fòc, huèc feu fogu fuoco foc 'vuur'

Sommige Consonerende clusters van het Latijn produceerde ook karakteristiek verschillende resultaten in deze talen, zoals weergegeven in de voorbeelden in de volgende tabel:

Latijns Spaans Ladino Aragonese Asturisch Galicus Portugees Catalaans Gascon / Occitan Frans Sardijns Italiaans Roemeense Engels
kletāvem LLave clave clau LLave chave chave clau clé Giae, Crae, crai chiave cheie 'sleutel'
FLAmma LLAMA FLAMA chama chama, flama flama flamme framma fiamma flamă 'vlam'
PLēnum LLbillijk pleno plen LLenu cheo cheio, pleno ple plen plein prenu pieno plin 'Vol, vol'
oCTō ocho güeito ocho, oito oito oito (oito) vuit, huit ch, ch, uèit huit oto otto opt 'acht'
muLTur mucho
muy
muNCHo
muy
muito
mui
muNCHu
mui
moito
moi
manto molt molt(boog.) très,

Beaucoup, ruien

meda molto mult 'veel,
erg,
veel'
Antonio de Nebrija, auteur van Gramática de la Lengua Castellana, de eerste grammatica van een moderne Europese taal.[22]

In de 15e en 16e eeuw onderging Spaans een dramatische verandering in de uitspraak van zijn Sibilante medeklinkers, in het Spaans bekend als de reajuste de las sibilantes, wat resulteerde in het onderscheidende velaar [x] uitspraak van de letter ⟨j⟩ en - in een groot deel van Spanje - het kenmerk interdentaal [θ] ("Th-Sound") voor de letter ⟨z⟩ (en voor ⟨c⟩ voor ⟨e⟩ of ⟨i⟩). Zien Geschiedenis van het Spaans (moderne ontwikkeling van de oude Spaanse sibilants) voor details.

De Gramática de la Lengua Castellana, geschreven in Salamanca in 1492 door Elio Antonio de Nebrija, was de eerste grammatica geschreven voor een moderne Europese taal.[23] Volgens een populaire anekdote, toen Nebrija het presenteerde Koningin Isabella I, ze vroeg hem wat het nut was van zo'n werk, en hij antwoordde dat taal het instrument van het rijk is.[24] In zijn inleiding tot de grammatica, gedateerd 18 augustus 1492, schreef Nebrija dat "... taal altijd de metgezel van Empire was."[25]

Vanaf de 16e eeuw werd de taal naar de Spaansontdagen gebracht Amerika en de Spaans Oost -Indië via Spaanse kolonisatie van Amerika. Miguel de Cervantes, auteur van Don Quichot, is zo'n bekende referentie in de wereld dat Spaans vaak wordt genoemd la lengua de Cervantes ("De taal van Cervantes").[26]

In de 20e eeuw werd Spaans geïntroduceerd Equatoriaal-Guinea en de Westelijke Saharaen naar gebieden van de Verenigde Staten die geen deel hadden uitgemaakt van het Spaanse rijk, zoals Spaanse Harlem in New York City. Zie voor meer informatie over geleende woorden en andere externe invloeden op het Spaans Invloeden op de Spaanse taal.

Geografische distributie

Geografische verdeling van de Spaanse taal
 Officiële of co-officiële taal
 1.000.000+
 100.000+
 20.000+
Actief leren van Spaans.[27]

Spaans is de primaire taal in 20 landen wereldwijd. Vanaf 2020 wordt geschat dat ongeveer 463 miljoen mensen Spaans spreken als een moedertaal, waardoor het de tweede is meest gesproken taal door aantal moedertaalsprekers. Een extra 75 miljoen spreekt Spaans als een seconde of buitenlandse taal, waardoor het de vierde meest gesproken taal ter wereld is na Engels, Mandarijn Chinees en Hindi met een totaal aantal van 538 miljoen sprekers.[28] Spaans is ook de derde Meest gebruikte taal op internet, na Engels en Chinees.[29]

Europa

Percentage mensen die naar verluidt genoeg Spaans kennen om een ​​gesprek te voeren, in de EU, 2005
 Geboorteland
 Meer dan 8,99%
 Tussen 4% en 8,99%
 Tussen 1% en 3,99%
 Minder dan 1%

Spaans is de officiële taal van Spanje, het land waarnaar het wordt genoemd en waaruit het is ontstaan. Andere Europese gebieden waarin het ook op grote schaal wordt gesproken, zijn onder meer Gibraltar en Andorra.[30]

Spaans wordt ook gesproken door immigrantengemeenschappen in andere Europese landen, zoals de Verenigd Koninkrijk, Frankrijk, Italië, en Duitsland.[31] Spaans is een officiële taal van de Europeese Unie.

Amerika

Spaans Amerika

Tegenwoordig wonen de meerderheid van de Spaanse sprekers in Spaans Amerika. Landelijk is Spaans de officiële taal - hetzij de facto of de jure-van Argentinië, Bolivia (co-officieel met Quechua, Aymara, Guarani, en 34 andere talen), Chili, Colombia, Costa Rica, Cuba, Dominicaanse Republiek, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexico (co-officieel met 63 inheemse talen), Nicaragua, Panama, Paraguay (co-officieel met Guaraní),[32] Peru (co-officieel met Quechua, Aymara, en "de andere inheemse talen"[33]), Puerto Rico (co-officieel met Engels),[34] Uruguay, en Venezuela.

Verenigde Staten

Percentage van de Amerikaanse bevolking van 5 jaar en ouder die in 2019 thuis Spaans spreekt, per staten.

Volgens de volkstelling van 2020 waren meer dan 60 miljoen mensen van de Amerikaanse bevolking van Spaans of Spaanse Amerikaan van herkomst.[35] Op zijn beurt spreken 41,8 miljoen mensen in de Verenigde Staten van vijf jaar of ouder thuis Spaans thuis, of ongeveer 13% van de bevolking.[36] De Spaanse taal heeft een lange geschiedenis van aanwezigheid in de Verenigde Staten vanwege het vroege Spaans en, later, Mexicaans bestuur over gebieden die nu de Zuidwestelijke staten, ook Louisiana geregeerd door Spanje van 1762 tot 1802, evenals Florida, dat was Spaans territorium tot 1821, en Puerto Rico die Spaans was tot 1898.

Spaans is verreweg de meest voorkomende tweede taal in het land, met meer dan 50 miljoen sprekers als niet-inheemse of tweede taal sprekers zijn opgenomen.[37] Hoewel Engels de de facto nationale taal van het land is, wordt Spaans vaak gebruikt in openbare diensten en kennisgevingen op federaal en staatsniveau. Spaans wordt ook gebruikt in de administratie in de staat van New Mexico.[38] De taal heeft een sterke invloed op grote grootstedelijke gebieden zoals die van Los Angeles, Miami, San Antonio, New York, San Francisco, Dallas, Tucson en Feniks van de Arizona Sun Corridor, evenals meer recent, Chicago, Las Vegas, Boston, Denver, Houston, Indianapolis, Philadelphia, Cleveland, Zout meer stad, Atlanta, Nashville, Orlando, Tampa, Raleigh en Baltimore-Washington, D.C. vanwege de immigratie van de 20e en 21e eeuw.

Rest van Amerika

Hoewel Spaans geen officiële erkenning heeft in de eerste Britse kolonie van Belize (bekend tot 1973 als Britse Honduras) Waar Engels de enige officiële taal is, volgens de volkstelling van 2010 werd het vervolgens native gesproken door 45% van de bevolking en 56,6% van de totale bevolking konden de taal spreken.[39]

Vanwege hun nabijheid van Spaanstalige landen, Trinidad en Tobago heeft Spaanse taalonderwijs geïmplementeerd in zijn onderwijssysteem. De regering van Trinidad lanceerde de Spaans als een eerste vreemde taal (SAFFL) Initiatief in maart 2005.[40]

Naast het delen van de meeste van zijn grenzen met Spaanstalige landen, de oprichting van Mercosur in het begin van de jaren negentig veroorzaakte een gunstige situatie voor de promotie van Spaanse taalonderwijs in Brazilië.[41][42] In 2005, de Nationaal Congres van Brazilië een wetsvoorstel goedgekeurd, ondertekend door de President, waardoor het verplicht is scholen om Spaans te bieden als een alternatieve cursus buitenlandse taal in zowel openbare als particuliere middelbare scholen in Brazilië.[43] In september 2016 werd deze wet ingetrokken door Michel Temer na Beschuldiging van Dilma Rousseff.[44] In veel grenssteden en dorpen langs Paraguay en Uruguay, een gemengde taal bekend als Portuñol is gesproken.[45]

Afrika

Sub-Sahara Afrika

Spaanse taalborden in Malabo, hoofdstad van Equatoriaal-Guinea.

Equatoriaal-Guinea is het enige Spaanstalige land volledig gelegen in Afrika, met de taal geïntroduceerd tijdens de Spaanse koloniale periode.[46] In de grondwet verankerd als een officiële taal (naast Frans en Portugees), zijn Spaanse kenmerken prominent in het Equatoguinean Education System en is de primaire taal die wordt gebruikt in de overheid en bedrijven.[47] Terwijl het niet de moedertaal is van vrijwel een van zijn sprekers, is de overgrote meerderheid van de bevolking bedreven in het Spaans.[48] De Instituto Cervantes schat dat 87,7% van de bevolking vloeiend Spaans vloeiend is.[49] Dit cijfer benadrukt equatoriale guinea als een groter deel van de bekwame sprekers van een koloniale taal ten opzichte van de respectieve grootstedelijke talen in andere West- en Centraal -Afrikaanse landen.[50]

Spaans wordt gesproken door zeer kleine gemeenschappen in Angola vanwege de Cubaanse invloed van de Koude Oorlog en in Zuid Soedan Onder Zuid -Soedanese inboorlingen die tijdens de Sudanese oorlogen naar Cuba verhuisden en terugkeerden voor de onafhankelijkheid van hun land.[51]

Noord -Afrika en Macaronesia

Spaans wordt ook gesproken in de integrale gebieden van Spanje in Afrika, namelijk de steden van Ceuta en Melilla en de Canarische eilanden, gelegen in de Atlantische Oceaan ongeveer 100 km (62 km) van het noordwesten van het Afrikaanse vasteland. De Spaans gesproken op de Canarische eilanden, volgt zijn oorsprong terug naar de Castiliaanse verovering in de 15e eeuw, en, naast een gelijkenis met westerse Andalusische spraakpatronen, heeft het ook een sterke invloed van de Spaanse variëteiten die in Amerika worden gesproken,[52] die op zijn beurt ook historisch zijn beïnvloed door Canarisch Spaans.[53]

Terwijl verre van de hoogtijdagen van de Spaans protectoraat in Marokko, er is enige aanwezigheid van de Spaanse taal in het noorden van Marokko, bijvoorbeeld voortkomen uit de beschikbaarheid van bepaalde Spaanstalige media.[54] Veel Noord -Marokkanen hebben rudimentaire kennis van het Spaans.[54] Spaans is ook aanwezig in het onderwijssysteem van het land (hetzij door middel van geselecteerde onderwijscentra die het Spanje's onderwijssysteem runnen, voornamelijk in het noorden, en de beschikbaarheid van Spaans als onderwerp in het buitenland in het voortgezet onderwijs).[54]

In Westelijke Sahara, vroeger Spaanse Sahara, een voornamelijk Hassaniya Arabisch-Peak -territorium, Spaans werd officieel gesproken als de taal van het koloniale bestuur in de late 19e en 20e eeuw. Tegenwoordig is Spaans aanwezig in de gedeeltelijk erkende Sahrawi Arabische Democratische Republiek en in de Sahrawi -vluchtelingenkampen in Tindouf (Algerije), waar de Spaanstalige onderwijs grotendeels wordt bewaard door Cubaanse opvoeders.[55] Het aantal Spaanse sprekers is onbekend.[mislukte verificatie][56][57]

Spaans is ook een officiële taal van de Afrikaanse Unie.

Azië

La solidaridad krant en Juan Luna (een Filipijnse Ilustrado).

Spaans was een officiële taal van de Filippijnen Vanaf het begin van de Spaanse regering in 1565 tot een constitutionele verandering in 1973. tijdens Spaanse kolonisatie (1565–1898), het was de taal van overheid, handel en onderwijs, en werd gesproken als een eerste taal door Spanjaarden en opgeleide Filipino's. In het midden van de 19e eeuw heeft de koloniale overheid een gratis openbaar onderwijssysteem opgezet met Spaans als instructiemedium. Terwijl dit het gebruik van Spaans op de eilanden verhoogde en leidde tot de vorming van een klasse Spaanstalige intellectuelen die de Ilustrados, alleen populaties in stedelijke gebieden of met plaatsen met een aanzienlijke Spaanse aanwezigheid gebruikten de taal dagelijks of leerde het als een tweede of derde taal. Tegen het einde van de Spaanse overheersing in 1898 had slechts ongeveer 10% van de bevolking kennis van het Spaans, meestal die van Spaanse afkomst of elite -status.[58]

Ondanks Amerikaanse regering van de Filippijnen Na de nederlaag van Spanje in de Spaans-Amerikaanse oorlog, Spaans werd nog steeds gebruikt in de Filippijnse literatuur en pers tijdens de vroege jaren van het Amerikaanse bestuur. Geleidelijk begon de Amerikaanse regering het gebruik van Engels te promoten ten koste van het Spaans, en kenmerkte het als een negatieve invloed van het verleden. Uiteindelijk, in de jaren 1920, werd Engels de primaire taal van administratie en onderwijs.[59] Desalniettemin, ondanks een significante afname van invloed en sprekers, bleef het Spaans een officiële taal van de Filippijnen na onafhankelijkheid in 1946, naast het Engels en Filipijns, een gestandaardiseerde versie van Tagalog.

Vroege vlag van de Filipijnse revolutionairen ("Lang leef de Filippijnse Republiek !!!"). De eerste twee grondwetten werden geschreven in het Spaans.

Spaans werd kort verwijderd uit de officiële status in 1973 onder de administratie van Ferdinand Marcos, maar herwonnen de officiële status twee maanden later onder presidentieel besluit nr. 155, van 15 maart 1973.[60] Het bleef een officiële taal tot 1987, met de ratificatie van de huidige grondwet, waarin het opnieuw werd aangewezen als een vrijwillige en optionele hulptaal.[61] In 2010, president Gloria Macapagal arroyo moedigde de herintroductie van Spaanstalige onderwijs aan in het Filippijnse onderwijssysteem.[62] Het initiatief kon echter geen grip krijgen, met het aantal middelbare scholen waarop de taal een verplicht onderwerp is of aangeboden als een keuzevak dat zeer beperkt blijft.[63] Tegenwoordig is het werkelijke aantal bekwame Spaanse sprekers ongeveer 400.000, of minder dan 0,5% van de bevolking.[64][65] Er zijn elk jaar ongeveer 20.000 studenten die de taal bestuderen.[66]

Afgezien van standaard Spaans, wordt een Spaans-gebaseerde Creoolse taal genoemd Chavacano ontwikkeld in de zuidelijke Filippijnen. Het is echter niet wederzijds begrijpelijk met het Spaans.[67] Het aantal Chavacano-sprekers werd geschat op 1,2 miljoen in 1996.[68] De lokale Talen van de Filippijnen behouden ook een aanzienlijke Spaanse invloed, met veel woorden afgeleid van Mexicaans Spaans, vanwege het beheer van de eilanden door Spanje Nieuw Spanje tot 1821, tot direct bestuur van Madrid naderhand tot 1898.[69][70]

Oceanië

Aankondiging in het Spaans op Paaseiland, bezoekers verwelkomen bij Rapa Nui National Park

Spaans is de officiële en meest gesproken taal op Paaseiland, die geografisch deel uitmaakt van Polynesië in Oceanië en politiek onderdeel van Chili. De traditionele taal van Paaseiland is echter Rapa nui, een Oosterse Polynesische taal.

Als een erfenis om de eerste te vormen Spaans Oost -Indië, Spaanse leningwoorden zijn aanwezig in de lokale talen van Guam, noordelijke Mariana eilanden, Palau, Marshall eilanden en Micronesië.[71][72]

Bovendien zijn er in Australië en Nieuw-Zeeland inheemse Spaanse gemeenschappen, als gevolg van emigratie uit Spaanstalige landen. Voornamelijk van de Zuidelijke kegel.[73]

Antarctica

De Orcadas -basis, een Argentijns wetenschappelijk station, is de oudste operationele Antarctische basis en de oudste met een permanente bevolking (sinds 1907).
De Chileense kern Villa Las Estrellas voor de burgerbevolking op de Base Presidente Eduardo Frei Montalva, gelegen op de Fildes schiereiland van King George Island op de Zuid -Shetland -eilanden.

In Antarctica, er zijn slechts twee civiele plaatsen en beide worden voornamelijk bewoond door inheemse Spaanse sprekers. Een van hen is de Argentijn Fortín Sargento Cabral, die 66 inwoners heeft.[74] De andere is de Chileense stad van Villa Las Estrellas, met een bevolking van 150 inwoners in de zomer en 80 inwoners in de winter. In elk van hen is er een school waar studenten studeren en onderzoek doen in het Spaans. De Orcadas -basis, een Argentijns wetenschappelijk station, is de oudste basis in heel Antarctica dat nog in bedrijf is en de oudste met een permanente bevolking (sinds 1907).

Het is ook vermeldenswaard de rol van de verschillende wetenschappelijke bases in Antarctica die tot Spaanse landen behoren:

Land Permanente onderzoeksstations Zomeronderzoeksstations Totaal Kaart
Argentinië 6 7 13 Antártida hispana.png
Chili 4 5 9
Uruguay 1 1 2
España 0 2 2
Peru 0 1 1
Ecuador 0 1 1

Spaanse sprekers per land

De volgende tabel toont het aantal Spaanse sprekers in ongeveer 79 landen.

Wereldwijd Spaanse vloeiendheid (grijs en * betekent officiële taal)
Land Bevolking[75] Spaans als moedertaalsprekers[76] Moedertaalsprekers en bekwame sprekers als tweede taal[77] Totaal aantal Spaanse sprekers (inclusief beperkte competentie -sprekers)[77][78]
Mexico* 130 118 356 [79] 122.051.018 (93,8%)[80] 125.954.569 (96,8%)[1] 129.077.409 (99,2%)[80]
Verenigde Staten 328 239 523 [81] 41 757 391 (13,5%) [82] 41 757 391 (82% van de Amerikaanse Hispanics spreekt heel goed Spaans (volgens een enquête uit 2011).[83] Er zijn 60,5 miljoen Hispanics in de VS vanaf 2019[84] + 2,8 molen. niet -Spaanse Spaanse sprekers[85]) 56 657 391 [1] (41,8 miljoen als een eerste taal + 15 miljoen als een tweede taal. Om dubbel tellen te voorkomen, omvat het aantal geen 8 miljoen Spaanse studenten en sommige van de 7,7 miljoen mensen zonder papieren die niet door de volkstelling worden verklaard
Colombia* 51 609 474 [86] 50 759 474 (850.000 met andere moedertaal)[87] 51 196 598 (99,2%)[1]
Spanje* 47 353 590 [88] 43.565,303 (92%)[1] 46.406.518 (98%)[89]
Argentinië* 46 234 830 [90][92] 44 709 081 (96,7%)[93] 45 356 368 (98,1%)[1] 45.957.421 (99,4%)[78]
Venezuela* 32 605 423 [94] 31,507,179 (1.098.244 met andere moedertaal)[95] 31.725.077 (97,3%)[1] 32,214,158 (98,8%)[78]
Peru* 33 470 569 [96] 27.747,102 (82,9%)[97][98] 30,123.512 (86,6%)[1]
Chili* 19 828 563 [99] 19 015 592 (281.600 met andere moedertaal)[100] 19.015.592 (95,9%)[1] 19.689.763 (99,3%)[78]
Ecuador* 17 424 000[101] 16 625 145 (93%)[102] 17.125.687 (95,8%)[1] 17.536.847 (98,1%)[78]
Guatemala* 17 357 886 [103] 12,133,162 (69,9%)[104] 13.591.225 (78,3%)[1] 14.997,214 (86,4%)[78]
Cuba* 11 181 595 [105] 11 159 232 (99,8%)[1] 11,159,232 (99,8%)[1]
Bolivia* 12 006 031 [106] 7.287.661 (60,7%)[107] 9.965,006 (83%)[1] 10.553.301 (87,9%)[78]
Dominicaanse Republiek* 10 621 938 [108] 10 367 011 (97,6%)[1] 10 367 011 (97,6%)[1] 10.473,231 (99,6%)[78]
Honduras* 9 526 440 [109] 9 318 690 (207.750 met andere moedertaal)[110] 9.402.596 (98,7%)[1]
Frankrijk 67 407 241 [111] 477,564 (1%[112] van 47.756.439[113]) 1,910,258 (4%[89] van 47.756.439[113]) 6.685.901 (14%[114] van 47.756.439[113])
Paraguay* 7 453 695 [115] 5 083 420 (61,5%)[116] 6.596.520 (68,2%)[1] 6 484 714 (87%)[117][118]
Nicaragua* 6 595 674 [119] 6 285 677 (490,124 met andere moedertaal)[120] 6.404.399 (97,1%)[1]
El Salvador* 6 330 947 [121] 6 316 847 (14.100 met andere moedertaal)[122] 6.311.954 (99,7%)[1]
Brazilië 214 100 000 [123] 460,018 [1] 460,018 6.056.018 (460.018 immigranten Native Speakers + 96.000 afstammelingen van Spaanse immigranten + 5.500.000 kunnen een gesprek voeren)[124][78]
Italië 60 542 215 [125] 255,459[126] 1.037,248 (2%[89] van 51.862,391[113]) 5.704.863 (11%[114] van 51.862,391[113])
Costa Rica* 5 262 374 [127] 5 176 956 (84.310 met andere moedertaal)[128] 5.225.537 (99,3%)[1]
Panama* 4 278 500 [129] 3 777 457 (501.043 met andere moedertaal)[130] 3.931.942 (91,9%)[1]
Uruguay* 3 543 026 [131] 3 392 826 (150.200 met andere moedertaal)[132] 3.486.338 (98,4%)[1]
Puerto Rico* 3 285 874 [133] 3.095,293 (94,2%)[134] 3.253.015 (99%)[1]
Verenigd Koninkrijk 67 081 000 [135] 120.000[136] 518,480 (1%[89] van 51.848,010[113]) 3.110.880 (6%[114] van 51.848,010[113])
Filippijnen 101,562,305[137] 438,882[138] 3.016.773[139][140][141][142][143][144][145]
Duitsland 83 190 556 [146] 375,207 [147] 644.091 (1%[89] van 64.409,146[113]) 2.576,366 (4%[114] van 64.409,146[113])
Marokko 35 601 000 [148] 6.586[149] 6.586 1.664.823 [1][150] (10%)[151]
Equatoriaal-Guinea* 1 505 588 [152] 1 114 135 (74%)[1] 1 320 401 (87,7%)[153]
Canada 34.605,346[154] 553,495 [155] 553,495 939,348 (293.000 beperkte competentie sprekers + 93.853 studenten)[1]
Roemenië 21,355,849[156] 182,467 (1%[89] van 18.246.731[113]) 912,337 (5%[114] van 18.246.731[113])
Portugal 10.636.888[157] 323,237 (4%[89] van 8.080.915[113]) 808,091 (10%[114] van 8.080.915[113])
Nederland 16.665.900[158] 133,719 (1%[89] van 13.371.980[113]) 668,599 (5%[114] van 13.371.980[113] )
Ivoorkust 21.359.000[159] 566,178 (studenten)[1]
Australië 21,507,717[160] 117,498 [1] 117,498 547,397 (117.498 Native Speakers + 374.571 beperkte competentie sprekers + 55.328 studenten)[1]
Zweden 9.555.893[161] 77.912 (1%[112] van 7.791,240[113]) 77.912 (1% van 7.791,240) 467,474 (6%[114] van 7.791,240[113])
België 10.918,405[162] 89,395 (1%[89] van 8.939.546[113]) 446,977 (5%[114] van 8.939.546[113])
Benin 10.008,749[163] 412,515 (studenten)[1]
Senegal 12.853,259 356.000 (studenten)[1]
Polen 38.092.000 324,137 (1%[89] van 32.413.735[113]) 324,137 (1% van 32.413.735)
Oostenrijk 8,205,533 70.098 (1%[89] van 7.009,827[113]) 280,393 (4%[114] van 7.009,827[113])
Belize 430,191 [164] 224,130 (52,1%)[165] 224,130 (52,1%) 270,160 (62,8%) [165]
Algerije 33.769.669 175.000 [1] 223.000 [1]
Zwitserland 8.570,146 [166] 197,113 (2,3%) [167][168] 197,113 211.533 (14.420 studenten)[169]
Kameroen 21.599.100[170] 193.018 (studenten)[1]
Denemarken 5.484.723 45.613 (1%[89] van 4.561,264[113]) 182.450 (4%[114] van 4.561,264[113])
Israël 7,112,359 130.000 [1] 175.000 [1]
Japan 127,288,419 108.000 [1] 108.000 168.000 (60.000 studenten)[171]
Gabon 1.545,255[172] 167.410 (studenten)[173]
Bonaire en Curacao 223,652 10.006 [1] 10.006 150,678 [1]
Ierland 4.581,269[174] 35,220 (1%[89] van 3.522.000[113]) 140.880 (4%[114] van 3.522.000[113])
Finland 5.244.749 133.200 (3%[114] van 4.440,004[113])
Bulgarije 7.262.675 130,750 (2%[89] van 6.537.510[113]) 130,750 (2%[114] van 6.537.510[113])
Noorwegen 5.165.800 13.000 [1] 13.000 129,168 (92,168 studenten)[1]
Tsjechische Republiek 10.513,209[175] 90,124 (1%[114] van 9.012.443[113])
Rusland 146 171 015 [176] 3 000 [1] 3 000 87 313 (84,313 studenten)[1]
Hongarije 9,957,731[177] 83,206 (1%[114] van 8.320.614[113])
Aruba 101,484[178] 13,710 [1] 75,402 [149] 83.064 [1]
Trinidad en Tobago 1,317,714[179] 4.000 [1] 4.000 70,401 [1]
Guam 1,201 [1] 1,201 60.582 [1]
China 1 411 778 724 [180] 5 000 [1] 5 000 59 499 (54.499 studenten)[1]
Nieuw-Zeeland 22.000 [1] 22.000 58,373 (36,373 studenten)[1]
Slovenië 35,194 (2%[89] van 1.759.701[113]) 52.791 (3%[114] van 1.759.701[113])
India 1 386 745 000 [181] 1 000 [1] 1 000 50 264 (49,264 studenten)[1]
Andorra 84.484 30,414 [1] 30,414 47,271 [1]
Slowakije 5.455,407 45.500 (1%[114] van 4.549.955[113])
Gibraltar 29,441[182] 22.758 (77,3%[183]))
Litouwen 2.972.949[184] 28,297 (1%[114] van 2.829.740[113])
Luxemburg 524,853 4.049 (1%[112] van 404.907[113]) 8.098 (2%[89] van 404.907[113]) 24,294 (6%[114] van 404.907[113])
Westelijke Sahara* 513.000[185] N.A.[186] 22.000 [1]
Kalkoen 83 614 362 1.000 [1] 1.000 20,346 [1] (4.346 studenten)[187]
Amerikaanse Maagdeneilanden 16.788 [1] 16.788 16.788
Letland 2.209.000[188] 13.943 (1%[114] van 1.447.866[113])
Cyprus 2%[114] van 660.400[113]
Estland 9.457 (1%[114] van 945.733[113])
Jamaica 2,711,476[189] 8.000 [1] 8.000 8.000
Namibië 666 3.866 [190] 3.866
Egypte 3.500 (studenten)[191]
Malta 3,354 (1%[114] van 335,476[113])
Totaal 7.626.000.000 (totale wereldbevolking)[192] 484,520,026[193][194] (6,2%)[195] 506,375,556 [1] (6,5%) 566.965,406 [1] (7,2%)[196]

Grammatica

Miguel de Cervantes, beschouwd door velen de grootste auteur van de Spaanse literatuur, en auteur van Don Quichot, algemeen beschouwd als de eerste moderne Europese roman.

Het grootste deel van de grammaticale en typologisch Kenmerken van Spaans worden gedeeld met de andere Taal van de liefde. Spaans is een fusionale taal. De zelfstandig naamwoord en adjectief Systemen vertonen twee geslacht en twee cijfers. Bovendien, artikelen en sommige voornaamwoorden en determin Heb een onzijdig geslacht in hun enkelvoudige vorm. Er zijn er ongeveer vijftig geconjugeerd vormen per werkwoord, met 3 tijden: verleden, heden, toekomst; 2 aspecten voor verleden: perfectioneren, onvolmaakt; 4 stemmingen: indicatief, subjunctief, voorwaardelijk, noodzakelijk; 3 personen: ten eerste, tweede, derde; 2 nummers: enkelvoud, meervoud; 3 verbaast Formulieren: Infinitive, Gerund en Past Participle. De indicatieve stemming is de ongemarkeerd Eén, terwijl de conjunctieve stemming onzekerheid of onbepaald uitgesproken, en vaak wordt gecombineerd met de voorwaardelijke, wat een stemming is die wordt gebruikt om "zou" zouden uiten (zoals in, "zou ik eten als ik voedsel had); de imperatief is een stemming om uit te drukken Een bevel, gewoonlijk een woordzin van één woord - "¡di!", "¡Praat!".

Werkwoorden uitdrukken T-V onderscheid Door verschillende personen te gebruiken voor formele en informele adressen. (Zie voor een gedetailleerd overzicht van werkwoorden Spaanse werkwoorden en Spaanse onregelmatige werkwoorden.)

Spaans syntaxis wordt overwogen rechterbeveiliging, wat betekent dat ondergeschikte of wijzigen kiezers hebben de neiging om na hoofdwoorden te worden geplaatst. De taal gebruikt voorzetsels (in plaats van postposities of verbuiging van zelfstandige naamwoorden voor geval), en meestal - hoewel niet altijd - plaatsen adjectieven na zelfstandige naamwoorden, net als de meeste andere romantische talen.

Spaans is geclassificeerd als een onderwerp werkwoord voorwerp taal; Zoals in de meeste romantische talen is de constituerende orde echter zeer variabel en voornamelijk geregeerd door topicalisatie en focus in plaats van door syntaxis. Het is een "pro-drop", of "niet-subject"Taal - dat wil zeggen, het maakt het mogelijk om voornaamwoorden te verwijderen wanneer ze dat zijn pragmatisch onnodig. Spaans wordt beschreven als een "werkwoord"Taal, wat betekent dat de richting van beweging wordt uitgedrukt in het werkwoord terwijl de modus van voortbeweging wordt bijgewerkt uitgedrukt (bijv. Subir Corriendo of Salir Volando; De respectieve Engelse equivalenten van deze voorbeelden-'rennen' en 'uit vliegen'-wijzen dat Engels daarentegen 'satellietlijst' is, met modus van voortbeweging uitgedrukt in het werkwoord en richting in een bijwoordelijke modificator).

Fonologie

Spaans gesproken in Spanje

Het Spaanse fonologische systeem is voortgekomen uit dat van Vulgair Latijn. De ontwikkeling ervan vertoont enkele eigenschappen gemeen met andere Westerse romantische talen, anderen met de aangrenzende Spaanse variëteiten - vooral Leonese en Aragonese- Evenals andere functies die uniek zijn voor Spaans. Spaans is alleen onder de directe buren in het hebben van frequent ambitie en uiteindelijk verlies van het Latijnse initiaal /f/ Geluid (bijv. Cast. harina vs. Leon. en Arag. farina).[197] De Latijnse initiële medeklinksequenties pl-, cl-, en fl- in het Spaans fuseren meestal als ll- (Oorspronkelijk uitgesproken [ʎ]), terwijl ze in Aragonese in de meeste dialecten worden bewaard, en in Leonese presenteren ze een verscheidenheid aan resultaten, waaronder [Tʃ], [ʃ], en [ʎ]. Waar Latin had -li- voor een klinker (bijv. filius) of het einde -iculus, -icula (bijv. auricula), Oud Spaans geproduceerd [ʒ], dat in het moderne Spaans de velar fricative werd [x] (hijo, oreja), terwijl naburige talen de palatale laterale hebben [ʎ] (bijv. Portugees filho, orelha; Catalaans fill, orella).

Segmentale fonologie

Spaanse klinkerkaart, van Ladefoged & Johnson (2010: 227)

Het Spaans fonemisch Inventaris bestaat uit vijf klinkerfonemen (/a/, /e/, /i/, /O/, /U/) en 17 tot 19 medeklinkfonemen (het exacte aantal afhankelijk van het dialect[198]). De belangrijkste allofisch Variatie tussen klinkers is de vermindering van de hoge klinkers /i/ en /U/ om te glijden -[j] en [W] respectievelijk - wanneer niet gestresst en grenzend aan een andere klinker. Enkele gevallen van de middenklinkers /e/ en /O/, bepaald lexisch, afwisselend met de tweedekjes /je/ en /wij/ respectievelijk wanneer gestrest, in een proces dat beter wordt beschreven als morfofonemisch In plaats van fonologisch, omdat het niet alleen voor de fonologie voorspelbaar is.

Het Spaanse medeklinkersysteem wordt gekenmerkt door (1) drie nasaal fonemen, en een of twee (afhankelijk van het dialect) zijdelings foneem (s), die in lettergreep-finale positie hun contrast verliezen en zijn onderworpen aan assimilatie naar een volgende medeklinker; (2) Drie stemloos stopt en de affricaat /tʃ/; (3) drie of vier (afhankelijk van het dialect) stemloos fricatieven; (4) Een set stemmen belemmering/b/, /d/, /ɡ/, en soms /ʝ/- die afwisselen tussen benadering en plosief allofoons afhankelijk van de omgeving; en (5) een fonemisch onderscheid tussen de "getikt" en "trilling" r-Gounds (single ⟨r⟩ en dubbele ⟨rr⟩ in orthografie).

In de volgende tabel van medeklinkfonemen, /ʎ/ is gemarkeerd met een asterisk (*) om aan te geven dat deze alleen in sommige dialecten wordt bewaard. In de meeste dialecten is het samengevoegd /ʝ/ In de fusie genoemd yeísmo. Evenzo, /θ/ wordt ook gemarkeerd met een asterisk om aan te geven dat de meeste dialecten het niet onderscheiden /s/ (zien seseo), hoewel dit geen echte fusie is, maar een uitkomst van verschillende evolutie van sibilanten in Zuid -Spanje.

Het foneem /ʃ/ zit tussen haakjes () om aan te geven dat het alleen in verschijnt leenwoorden. Elk van de stemmende obstruent fonemen /b/, /d/, /ʝ/, en /ɡ/ verschijnt rechts van een paar- van stemloze fonemen, om aan te geven dat, terwijl de stemloos fonemen behouden een fonemisch contrast tussen plosief (of affricaat) en fricatief, de uitgesproken Die afwisselen allofonisch (d.w.z. zonder fonemisch contrast) tussen plosieve en benaderde uitspraken.

Medeklinkerfonemen[199]
Labiaal Tand Alveolair Palataal Velaar
Nasaal m n ɲ
Hou op p b t d ʝ k ɡ
Doorlopend f θ* s (ʃ)) x
Zijdelings l ʎ*
Klep ɾ
Triller r

Prosodie

Spaans wordt geclassificeerd door zijn ritme als een lettergreep-getimede taal: Elke lettergreep heeft ongeveer dezelfde duur, ongeacht stress.[200][201]

Spaans intonatie varieert aanzienlijk volgens dialect, maar voldoet in het algemeen aan een patroon van dalende toon voor declaratieve zinnen en WH-vragen (wie, wat, waarom, enz.) En stijgende toon voor Ja nee vragen.[202][203] Er zijn geen syntactische markers om onderscheid te maken tussen vragen en verklaringen en dus hangt de herkenning van declaratief of ondervragend volledig af van intonatie.

Stress vindt meestal plaats op een van de laatste drie lettergrepen van een woord, met enkele zeldzame uitzonderingen op de vierde of eerdere lettergrepen. Stress komt meestal als volgt op:[204]

  • in woorden die eindigen met een monoftong, op de voorlaatste lettergreep
  • Wanneer het woord eindigt in een tweeklank, op de laatste lettergreep.
  • in woorden die eindigen met een medeklinker, op de laatste lettergreep, met uitzondering van twee grammaticale eindes: -n, voor derden-positieve werkwoorden, en -s, voor meervoud van zelfstandige naamwoorden en bijvoeglijke naamwoorden of voor tweede persoon-singular van werkwoorden. Hoewel een aanzienlijk aantal zelfstandige naamwoorden en bijvoeglijke naamwoorden eindigen -n zijn ook benadrukt op de voorlaatste (joven, virgen, mitin), de grote meerderheid van de zelfstandige naamwoorden en bijvoeglijke naamwoorden die eindigen met -n zijn gestrest op hun laatste lettergreep (capitán, almacén, jardín, corazón).
  • Preantepenultimate Stress (stress op de vierde tot voorlaag lettergreep) vindt zelden plaats, alleen op werkwoorden met clitisch voornaamwoorden bevestigd (bijv. guardándoselos 'Ze opslaan voor hem/haar/zij/jij').

Naast de vele uitzonderingen op deze neigingen zijn er talloze minimale paren dat contrast met uitsluitend met stress zoals sábana ('blad') en sabana ('Savannah'); límite ('grens'), limite ('hij/zij beperkt') en limité ('Ik beperkt'); líquido ('vloeistof'), liquido ('Ik verkoop') en liquidó ('Hij/zij verkocht').

Het orthografische systeem weerspiegelt ondubbelzinnig waar de stress optreedt: bij afwezigheid van een accent -teken valt de stress op de laatste lettergreep tenzij de laatste letter ⟨n⟩, ⟨s⟩ of een klinker is, in welke gevallen de spanning valt op de Vermoord (voorlaatste) lettergreep. Uitzonderingen op die regels worden aangegeven door een acuut accentmarkering boven de klinker van de gestresste lettergreep. (Zien Spaanse orthografie.)

Sprekerpopulatie

Spaans is de officiële of nationale taal in 18 landen en één territorium in Amerika, Spanje, en Equatoriaal-Guinea. Met een bevolking van meer dan 410 miljoen, Hispanophone Amerika verklaart de overgrote meerderheid van de Spaanse sprekers, waarvan Mexico is het dichtstbevolkte Spaanstalige land. In de Europeese Unie, Spaans is de moedertaal van 8% van de bevolking, met een extra 7% die het als een tweede taal spreekt.[205] Bovendien is Spaans de tweede meest gesproken taal in de Verenigde Staten en is veruit de meest populaire vreemde taal onder studenten.[206] In 2015 werd geschat dat meer dan 50 miljoen Amerikanen Spaans spraken, van wie ongeveer 41 miljoen moedertaalsprekers waren.[207] Met voortdurende immigratie en toegenomen gebruik van de taal in eigen land in openbare sferen en media, wordt verwacht dat het aantal Spaanse sprekers in de Verenigde Staten de komende decennia zal blijven groeien.[208]

Dialectale variatie

Een wereldkaart die probeert de belangrijkste dialecten van het Spaans te identificeren.

Hoewel het wederzijds begrijpelijk is, zijn er belangrijke variaties (fonologisch, grammaticaal, en lexicaal) in het gesproken Spaans van de verschillende regio's van Spanje en in de Spaanstalige gebieden van Amerika.

De variëteit met de meeste sprekers is Mexicaans Spaans. Het wordt gesproken door meer dan twintig procent van de Spaanse sprekers van de wereld (volgens de bovenstaande tabel meer dan 112 miljoen van het totaal van meer dan 500 miljoen). Een van de belangrijkste kenmerken is de vermindering of verlies van ongestreide klinkers, vooral wanneer ze in contact staan ​​met het geluid /s /.[209][210]

In Spanje worden noordelijke dialecten in de volksmond beschouwd als dichter bij de standaard, hoewel de positieve houding ten opzichte van zuidelijke dialecten de afgelopen 50 jaar aanzienlijk is toegenomen. De toespraak van de goed opgeleide klassen van Madrid is de standaardvariëteit voor gebruik op radio en televisie in Spanje en wordt door velen aangegeven als degene die de geschreven standaard voor het Spaans heeft beïnvloed.[211] Centrale (Europese) Spaanse spraakpatronen zijn opgemerkt dat ze worden samengevoegd met meer innovatieve zuidelijke variëteiten (inclusief oosterse Andalusisch en Murcian), als een opkomende interdialectaal geëgaliseerd geëgaliseerd koine Gebufferd tussen de traditionele nationale standaard van de Madrid en de spraaktrends van Sevilla.[212]

Fonologie

De vier belangrijkste fonologische afdelingen zijn respectievelijk gebaseerd op (1) het foneem /θ/ ("theta"), (2) de debuccalisatie van lettergreep-finale /s/, (3) het geluid van de gespelde ⟨s⟩, (4) en het foneem /ʎ/ ("omgedraaid y"),[213]

  • Het foneem /θ/ (spelt c voordat e of i en gespeld ⟨z⟩ elders), a stemloos tandfricatief Zoals in het Engels eingeving, wordt gehandhaafd door een meerderheid van de Spaanse bevolking, vooral in de noordelijke en centrale delen van het land. In andere gebieden (sommige delen van Zuid -Spanje, de Canarische eilanden, en Amerika), /θ/ bestaat niet en /s/ komt in plaats daarvan voor. Het onderhoud van fonemisch contrast wordt genoemd distinción in het Spaans, terwijl de fusie over het algemeen wordt genoemd seseo (in verwijzing naar de gebruikelijke realisatie van het samengevoegde foneem als [s]) of, af en toe, Ceceo (verwijzend naar zijn interdentale realisatie, [θ], in sommige delen van Zuid -Spanje). In het grootste deel van het Spaanse Amerika wordt de gespelde ⟨c⟩ vóór ⟨e⟩ of ⟨i⟩, en gespeld ⟨z⟩ wordt altijd uitgesproken als een stemloze tandheelkundige sibilant.
  • De debuccalisatie (uitspraak als [h], of verlies) van lettergreep-finale /s/ wordt geassocieerd met de zuidelijke helft van Spanje en Lowland Americas: Midden -Amerika (behalve centraal Costa Rica en Guatemala), het Caribisch gebied, kustgebieden in Zuid -Mexico en Zuid -Amerika behalve Andes Highlands. Debuccalisatie wordt vaak "aspiratie" genoemd in het Engels, en aspiración in het Spaans. Wanneer er geen debuccalisatie is, de lettergreep-finale /s/ wordt uitgesproken als stemloos "apico-alveolaire" sibilant of als een stemloze tandheelkundige sibilant Op dezelfde manier als in de volgende paragraaf.
  • Het geluid dat overeenkomt met de letter ⟨s⟩ wordt uitgesproken in het noorden van en centraal Spanje stemloos "apico-alveolaire" sibilant [s] (ook akoestisch beschreven als "graf"en articulatory als" ingetrokken "), met een zwak" zwijgend "geluid dat doet denken aan achteraf fricatieven. In Andalusië, Canarische eilanden en het grootste deel van het Spaans Amerika (behalve in de Paisa -regio van Colombia) het wordt uitgesproken als een stemloze tandheelkundige sibilant [s], net als de meest voorkomende uitspraak van de / s / van Engels. Omdat / s / een van de meest voorkomende fonemen in het Spaans is, is het verschil in uitspraak een van de eersten die door een Spaanstalige persoon wordt opgemerkt om Spanjaarden te onderscheiden van Spaanstaligen van Amerika.
  • Het foneem /ʎ/, gespeld ⟨ll⟩, a palataal lateraal medeklinker die kan worden benaderd door het geluid van de ⟨lli⟩ van het Engels miljoen, wordt vaak onderhouden in minder geobsurbaniseerde gebieden van Noord-Spanje en in Highland -gebieden van Zuid -Amerika. Ondertussen is het in de toespraak van de meeste andere Spaanstaligen samengevoegd /ʝ/ ("Curly-Tail j"), een niet-laterale, meestal geuit, meestal fricatief, palatale medeklinker, soms in vergelijking met Engels /j/ (yod) als in yaangaan en gespeld in het Spaans. Net als bij andere vormen van allofonie over wereldtalen, wordt het kleine verschil van gespeld ⟨ll⟩ en de gespeld ⟨y⟩ meestal niet waargenomen (het verschil wordt niet gehoord) door mensen die ze niet als verschillende fonemen produceren. Zo'n fonemische fusie wordt genoemd yeísmo in het Spaans. In Rioplatense Spaans, het samengevoegde foneem wordt over het algemeen uitgesproken als een postalveolaire fricatief, ofwel geuit [ʒ] (zoals in het Engels meeteenheid of de Franse ⟨j⟩) in de centrale en westelijke delen van de dialectale regio (zheísmo), of stemloos [ʃ] (zoals in de Franse ⟨ch⟩ of Portugese ⟨x⟩) in en rond Buenos Aires en Montevideo (sheísmo).[214]

Morfologie

De belangrijkste morfologisch Variaties tussen dialecten van Spaans omvatten verschillende toepassingen van voornaamwoorden, vooral die van de tweede persoon en, in mindere mate, de Object voornaamwoorden van de derde persoon.

Voseo

Een onderzoek naar de dominantie en stress van het Voseo -kenmerk in het Spaanse Amerika. Gegevens gegenereerd zoals geïllustreerd door de Association of Spanish Language Academies. Hoe donkerder het gebied, hoe sterker zijn dominantie.

Vrijwel alle dialecten van Spaans maken de onderscheid tussen een formeel en een bekende register in de tweede persoon enkelvoud en hebben dus twee verschillende voornaamwoorden wat betekent "jij": usted in het formele en beide of vos In het bekende (en elk van deze drie voornaamwoorden heeft zijn bijbehorende werkwoordsvormen), met de keuze van of vos variërend van het ene dialect tot het andere. Het gebruik van vos (en/of zijn werkwoordsvormen) wordt genoemd Voseo. In een paar dialecten worden alle drie de voornaamwoorden gebruikt, met usted, , en vos duiden op respectievelijk formaliteit, bekendheid en intimiteit.[215]

In voseo, vos is de onderwerp het formulier (vos decís, "je zegt") en de vorm voor het object van een voorzetsel (voy con vos, "Ik ga met je mee"), terwijl de directe en indirecte object vormen, en de bezittelijke voornaamwoorden, zijn hetzelfde als die geassocieerd met : Vos sabés que tus amigos te respetan ("Je weet dat je vrienden je respecteren").

De werkwoord vormen van Generaal Voseo zijn hetzelfde als die welke worden gebruikt behalve in het heden gespannen (aanwijzing en imperatief) werkwoorden. De vormen voor vos over het algemeen kan worden afgeleid van die van vosotros (de traditionele tweede persoon bekend meervoud) door de glijden [i], of /d/, waar het in het einde verschijnt: Vosotros Pensáis > vos pensás; Vosotros Volvéis > vos volvés, pensad! (vosotros)> pensá! (vos), vold! (vosotros)> volvé! (vos).[216]

Generaal Voseo (Rivierplaat Spaans)
Aanwijzing Subjunctief Imperatief
Cadeau Eenvoudig verleden Onvolmaakt verleden Toekomst Voorwaardelijk Cadeau Verleden
pensás pennenasta pennen Pensarás Pensarías piens pennenaar
pensasen
pensá
volvés volviste Volvías Volverás Volverías Vuelvas Volvieras
Volvieses
volvé
dormís slaapzaal slaapzaal dormirás dormirías duermas durmieras
Durmieses
dormí
De vormen in vetgedrukt Samenvallen met standaard -conjugatie.

In Chileen voseo Aan de andere kant verschillen bijna alle werkwoordsvormen van hun standaard -vormen.

Chileense Voseo
Aanwijzing Subjunctief Imperatief
Cadeau Eenvoudig verleden Onvolmaakt verleden Toekomst[217] Voorwaardelijk Cadeau Verleden
pensái(s) pennenasta pensabais pensarí(s)
pensaráis
pensaríai(s) pensí(s) pensarai(s)
pensasen
piensa
volví(s) volviste volvíai(s) volverí(s)
volveráis
volveríai(s) volvái(s) volvierai(s)
Volvieses
Vuelve
dormís slaapzaal dormíais dormirís
dormiráis
dormiríais durmáis durmierais
Durmieses
dume
De vormen in vetgedrukt Samenvallen met standaard -conjugatie.

Het gebruik van het voornaamwoord vos met de werkwoords vormen van (vos piensas) wordt "voornaamwoordelijk genoemd voseo". Omgekeerd, het gebruik van de werkwoordsvormen van vos met het voornaamwoord (tú pensás of tú pensái) wordt "verbaal genoemd voseo".
In Chili bijvoorbeeld bijvoorbeeld verbale Voseo komt veel vaker voor dan het werkelijke gebruik van het voornaamwoord vos, die meestal is gereserveerd voor zeer informele situaties.

En in Midden -Amerika voseo, kan men nog verder onderscheid zien.

Midden -Amerikaanse Voseo
Aanwijzing Subjunctief Imperatief
Cadeau Eenvoudig verleden Onvolmaakt verleden Toekomst Voorwaardelijk Cadeau Verleden
pensás pennenasta pennen Pensarás Pensarías pensés pennenaar
pensasen
pensá
volvés volviste Volvías Volverás Volverías volvás Volvieras
Volvieses
volvé
dormís slaapzaal slaapzaal dormirás dormirías durmás durmieras
Durmieses
dormí
De vormen in vetgedrukt Samenvallen met standaard -conjugatie.
Distributie in Spaanstalige regio's van Amerika

Hoewel vos Wordt niet gebruikt in Spanje, het komt voor in veel Spaanstalige regio's van Amerika als de primaire gesproken vorm van het Singular Bekende voornaamwoord van de tweede persoon, met grote verschillen in sociale overweging.[218] Over het algemeen kan worden gezegd dat er zones van exclusief gebruik zijn tuteo (het gebruik van ) In de volgende gebieden: bijna allemaal Mexico, de West Indië, Panama, de meeste van Colombia, Peru, Venezuela en kust Ecuador.

Tuteo Als een gekweekte vorm wisselt af van voseo als een populaire of landelijke vorm in Bolivia, in het noorden en ten zuiden van Peru, in Andes Ecuador, in kleine zones van de Venezolaanse Andes (en met name in de Venezolaanse staat van Zulia), en in een groot deel van Colombia. Sommige onderzoekers beweren dat voseo kan worden gehoord in sommige delen van Oost -Cuba, en anderen beweren dat het afwezig is op het eiland.[219]

Tuteo bestaat als het tweede-persoonsgebruik met een tussenliggende mate van formaliteit naast de meer bekende voseo in Chili, in de Venezolaanse staat van Zulia, aan de Caribische kust van Colombia, in de Azuero -schiereiland in Panama, in de Mexicaanse staat van Chiapa'sen in delen van Guatemala.

Gegeneraliseerd gebieden voseo erbij betrekken Argentinië, Nicaragua, oostelijk Bolivia, El Salvador, Guatemala, Honduras, Costa Rica, Paraguay, Uruguay en de Colombiaanse afdelingen van Antioquia, Caldas, Risaralda, Quindio en Valle del Cauca.[215]

Ustedes

Ustedes functioneert als formeel en informeel tweede persoon meervoud in heel Spaans Amerika, de Canarische eilandenen delen van Andalusië. Het is het eens met werkwoorden in het meervoud van 3e persoon. Het grootste deel van Spanje onderhoudt de Formeel/bekend onderscheid met ustedes en vosotros respectievelijk. Het gebruik van ustedes Met de tweede persoon wordt meervoud soms gehoord in Andalusië, maar het is niet-standaard.

Usted

Usted is het gebruikelijke secundaire voornaamwoord in een formele context, maar het wordt gezamenlijk gebruikt met de unieke stem van de derde persoon van het werkwoord. Het wordt gebruikt om respect over te brengen op iemand die een generatie ouder is of van een hogere autoriteit is ("u, mijnheer"/"u, mevrouw"). Het wordt ook gebruikt in een bekend context door veel sprekers in Colombia en Costa Rica en in delen van Ecuador en Panama, met uitsluiting van of vos. Dit gebruik wordt soms genoemd ustedeo in het Spaans.

In Midden -Amerika, vooral in Honduras, usted wordt vaak gebruikt als een formeel voornaamwoord om respect te geven tussen de leden van een romantisch stel. Usted wordt ook op die manier gebruikt tussen ouders en kinderen in de Andes -regio's van Ecuador, Colombia en Venezuela.

Voornaamwoorden van derde persoon

De meeste luidsprekers gebruiken (en de Echte academische wereld Española de voorkeur aan) de voornaamwoorden lo en la voor besturen voorwerpen (mannelijk en vrouwelijk respectievelijk, ongeacht animatie, betekent "hem", "haar" of "it"), en le voor indirect voorwerpen (los van geslacht of animatie, wat betekent "voor hem", "voor haar", of "aan het"). Het gebruik wordt soms "etymologisch" genoemd, omdat deze directe en indirecte object voornaamwoorden respectievelijk een voortzetting zijn van de accusatief en datief voornaamwoorden van het Latijn, de vooroudertaal van het Spaans.

Afwijkingen van deze norm (vaker voorkomen in Spanje dan in Amerika) worden "genoemd"leísmo","leunmo", of "laísmo", Volgens welk respectieve voornaamwoord, le, lo, of la, is uitgebreid voorbij het etymologische gebruik (le als een direct object, of lo of la als een indirect object).

Vocabulaire

Sommige woorden kunnen aanzienlijk verschillen in verschillende hispanofoonlanden. De meeste Spaanse sprekers kunnen andere Spaanse vormen herkennen, zelfs op plaatsen waar ze niet vaak worden gebruikt, maar Spanjaarden erkennen over het algemeen niet specifiek Amerikaans gebruik. Bijvoorbeeld Spaans mantequilla, aguacate en albaricoque (respectievelijk 'boter', 'avocado', 'abrikot') komen overeen met manteca (woord gebruikt voor vet in Peninsulair Spaans), palta, en damasco, respectievelijk, in Argentinië, Chili (behalve manteca), Paraguay, Peru (behalve manteca en damasco) en Uruguay.

Relatie met andere talen

Spaans is nauw verwant aan de ander West -Iberische romantische talen, inclusief Asturisch, Aragonese, Galicus, Ladino, Leonese, Mirandese en Portugees.

Algemeen wordt erkend dat Portugezen en Spaanse sprekers in schriftelijke vorm kunnen communiceren, met verschillende mate van wederzijdse verstaanbaarheid.[220][221][222][223] Wederzijdse verstaanbaarheid van de geschreven Spaanse en Portugese talen zijn opmerkelijk hoog en de moeilijkheden van de gesproken vormen zijn meer gebaseerd op fonologie dan op grammaticale en lexicale ongelijkheid. Etnoloog geeft schattingen van de lexicale gelijkenis tussen gerelateerde talen in termen van precieze percentages. Voor Spaans en Portugees is dat cijfer 89%. Italiaans is daarentegen fonologisch vergelijkbaar met het Spaans, maar heeft een lagere lexicale overeenkomst van 82%. Wederzijdse verstaanbaarheid tussen het Spaans en Frans of tussen Spaans en Roemeense is nog steeds lager, gegeven lexicale gelijkenisclassificaties van respectievelijk 75% en 71%.[224][225] Begrip van het Spaans door Franse sprekers die de taal niet hebben bestudeerd, is veel lager, met een geschatte 45%. Over het algemeen, dankzij de gemeenschappelijke kenmerken van de schrijfsystemen van de romantische talen, is het interingueel begrip van het geschreven woord groter dan dat van mondelinge communicatie.

De Spaanse woordenschat is beïnvloed door verschillende talen: zoals in andere Europese talen, Klassiek Grieks Woorden (hellenismen) zijn er overvloedig op verschillende gebieden, voornamelijk in Kunst, Wetenschap, Politiek, Natuur, enz.[226] Zijn woordenschat is ook geweest beïnvloed door Arabisch, hebben ontwikkeld tijdens de Al-Andalus ERA in de Iberisch schiereiland, met ongeveer 8% van zijn vocabulaire Arabisch Lexicale wortels.[227][228][229][230] Het is ook beïnvloed door baskisch, Iberisch, Celtiberisch, Visigotisch, en andere aangrenzende Ibero-romantietalen.[231][230] Bovendien heeft het vocabulaire geabsorbeerd uit andere talen, met name andere romantische talen zoals zoals Frans, Italiaans, Mozarabisch, Portugees, Galicus, Catalaans, Occitaans, en Sardijns, evenals van Quechua, Nahuatl, en Andere inheemse talen van Amerika.[232]

De volgende tabel vergelijkt de vormen van enkele veel voorkomende woorden in verschillende romantische talen:

Latijns Spaans Galicus Portugees Astur-Leonese Aragonese Catalaans Frans Italiaans Roemeense Engels
nōs (alterōs)1,2
"Wij (anderen)"
nosotros nós, nosoutros3 nós3 nós, nosotros Nusatros nosaltres
(boog. nós))
nous4 noi, noialtri5 noi 'wij'
frātre (m) germānu (m)
"echte broer"
Hermano Irmán irmão Hermanu Chirmán kiemger
(boog. fen)6
frère fratello frate 'broer'
Die (M) Mārtis((Klassiek)
"Dag van Mars"
tertia (m) fēria (m) (Laat Latijn)
"Derde (holi) dag"
Martes Martes, Terza Feira Terça-Feira Martes Martes Dimart Mardi Martedì Marți 'Dinsdag'
cantiōne (m)
Canticu (M)
Canción7
(boog. Cançón))
Canción, cançom8 canção Canción
(ook annuleren))
canta Cançó chanson canzone cântec 'liedje'
magis
plus
Más
(boog. plus))
Máis mais
(boog. chus of plus))
Más Más
(ook més))
més
(boog. pus of plus))
plus più mai 'meer'
Manu (M) Sinistra (M) Mano Izquierda9
(boog.mano sinieurestra))
Man Esquerda9 mão esquerda9
(boog.mão sẽestra))
manu izquierda9
(ofEsquierda;
ook manzorga))
man cucha Mà Esquerra9
(boog.Mà sinistra))
main gauche mano sinistra mâna stângă 'linkerhand'
rēs, rĕm"ding"
nūlla (m) rem nāta (m)
"Geen geboren ding"
mīca (m)"kruimel"
Nada Nada
(ook reu en res))
nada
(neca en nula rés
in sommige uitdrukkingen; boog. rem))
Nada
(ook VN RES))
Cosa res rien, nul niente, nulla
mica (negatief deeltje)
nimic, nul 'niets'
cāseu (m) fōrmāticu (m)
"Form-Cheese"
queso queixo queijo quesu queso opmaken fromage formaggio/cacio caș10 'kaas'

1. In romantische etymologie worden Latijnse termen gegeven in de beschuldiging, omdat de meeste vormen uit deze zaak voortkomen.
2. Zoals in "ons zeer zelf", een nadrukkelijke uitdrukking.
3. Ook nós outros in vroegmoderne Portugezen (bijv. De lusiads), en nosoutros in Galician.
4. Alternatief nous autres in Frans.
5. noialtri In veel zuidelijke Italiaanse dialecten en talen.
6. Middeleeuwse Catalaanse (bijv. Llibre dels fets).
7. Gemodificeerd met het geleerde achtervoegsel -ción.
8. Afhankelijk van de gebruikte schriftelijke norm (zie Re -integrationisme).
9. van baskisch Esku, "Hand" + erdi, "Half, onvolledig". Merk op dat deze negatieve betekenis ook van toepassing is op het Latijn Sinistra (M) ("donker, ongelukkig").
10. Roemeens caș (van het Latijn Cāsevs) betekent een soort kaas. De universele term voor kaas in het Roemeens is Brânză (van onbekende etymologie).[233]

Judaeo-Spaans

De Rashi -script, Oorspronkelijk gebruikt om Judaeo-Spaans af te drukken.
Een originele brief in Haketia, geschreven in 1832.

Judaeo-Spanish, ook bekend als Ladino,[234] is een verscheidenheid aan Spaans die veel kenmerken van middeleeuws Spaans en Portugees bewaart en wordt gesproken door afstammelingen van de Sephardi Joden wie waren uit Spanje verdreven in de 15e eeuw.[234] Omgekeerd bekeerde in Portugal de overgrote meerderheid van de Portugese joden en werden 'nieuwe christenen'. Daarom is de relatie met het Spaans vergelijkbaar met die van de Jiddische taal tot Duits. Ladino -sprekers zijn vandaag bijna uitsluitend Sephardi Joden, met familiewortels in Turkije, Griekenland of de Balkan, en wonen meestal in Israël, Turkije en de Verenigde Staten, met een paar gemeenschappen in het Spaanse Amerika.[234] Judaeo-Spanish mist de Indiaanse vocabulaire die werd overgenomen door standaard Spaans tijdens de Spaanse koloniale periode, en het behoudt veel archaïsche kenmerken die sindsdien verloren zijn gegaan in standaard Spaans. Het bevat echter andere woordenschat die niet in standaard Spaans wordt gevonden, inclusief woordenschat van Hebreeuws, Frans, Grieks en Turks, en andere gesproken talen waar de Sephardim zich vestigde.

Judaeo-Spanish loopt een serieus gevaar van uitsterven omdat veel moedertaalsprekers tegenwoordig zowel ouderen als ouderen zijn olim (immigranten naar Israël) die de taal niet aan hun kinderen of kleinkinderen hebben overgedragen. Het ervaart echter een kleine revival onder Sephardi -gemeenschappen, vooral in muziek. In Latijns -Amerikaanse gemeenschappen is het gevaar van uitsterven ook te wijten aan assimilatie door het moderne Spaans.

Een gerelateerd dialect is Haketia, de Judaeo-Spanish van Noord-Marokko. Dit was ook de neiging om te assimileren met modern Spaans, tijdens de Spaanse bezetting van de regio.

Schrijfsysteem

Spaans is geschreven in de Latijns script, met de toevoeging van het personage ⟨ñ⟩ (eñe, vertegenwoordigen het foneem /ɲ/, een brief die verschilt van ⟨n⟩, hoewel typografisch samengesteld uit een ⟨n⟩ met een tilde). Vroeger de digraphs ⟨Ch⟩ (che, vertegenwoordigen het foneem /t͡ʃ/) en ⟨ll⟩ (elle, vertegenwoordigen het foneem /ʎ/ of /ʝ/), werden ook beschouwd als enkele letters. De digraph ⟨rr⟩ (erre fuerte, 'Strong R', erre doble, 'dubbele r', of gewoon erre), die ook een duidelijk foneem vertegenwoordigt /r/, werd niet op dezelfde manier beschouwd als een enkele letter. Sinds 1994 zijn ⟨ch⟩ en ⟨ll⟩ behandeld als letterparen voor verzameling Doeleinden, hoewel ze tot 2010 een deel van het alfabet bleven. Woorden met ⟨ch⟩ zijn nu alfabetisch gesorteerd tussen die met ⟨cg⟩ en ⟨ci⟩, in plaats van ⟨cz⟩ te volgen zoals vroeger. De situatie is vergelijkbaar voor ⟨ll⟩.[235][236]

Het Spaanse alfabet heeft dus de volgende 27 letters:

A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, Ñ, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z.

Sinds 2010 is geen van de digraphs (ch, ll, rr, gu, qu) worden beschouwd als brieven door de Royal Spaanse Academie.[237]

De brieven k en w worden alleen gebruikt in woorden en namen uit vreemde talen (kilo, folklore, whisky, kiwi, enz.).

Met uitsluiting van een zeer klein aantal regionale termen zoals Mexico (zien Toponymie van Mexico), uitspraak kan volledig worden bepaald uit spelling. Onder de orthografische conventies wordt een typisch Spaans woord benadrukt lettergreep Voor de laatste als het eindigt met een klinker (niet inclusief ⟨y⟩) of met een klinker gevolgd door ⟨n⟩ of een ⟨S⟩; Het is anders gestrest op de laatste lettergreep. Uitzonderingen op deze regel worden aangegeven door een acuut accent op de beklemtoonde klinker.

Het acute accent wordt bovendien gebruikt om onderscheid te maken tussen bepaalde homofoons, vooral als een van hen een gestrest woord is en de andere een clitisch: vergelijken el ('het', mannelijk enkelvoudig definitief artikel) met él ('hij' of 'het'), of te ('jij', object voornaamwoord) met ('thee'), de (voorzetsel 'van') versus ('geven' [formele imperatieve/derde persoon aanwezig subjunctief]), en se (reflexief voornaamwoord) versus ('Ik weet het' of imperatief 'Be').

De inrogende voornaamwoorden (qué, cuál, dónde, quién, enz.) ontvangen ook accenten in directe of indirecte vragen, en sommige demonstratieven (ése, éste, aquél, etc.) kan worden geaccentueerd wanneer ze als voornaamwoorden worden gebruikt. Accentmarkeringen werden vroeger weggelaten op hoofdletters (een wijdverbreide praktijk in de dagen van typemachines en de vroege dagen van computers wanneer alleen kleine linkers beschikbaar waren met accenten), hoewel de Real Academia Española Adviseert hier tegen en de orthografische conventies die op scholen worden onderwezen, handhaven het gebruik van het accent.

Wanneer u is geschreven tussen g en een voorste klinker e of i, het geeft een "aanHard G"uitspraak. A trema ü geeft aan dat het niet stil is zoals het normaal zou zijn (bijv. cigüeña, 'Stork', wordt uitgesproken [θiˈɣweɲa]; Als het is geschreven *cigueña, het zou worden uitgesproken *[θiˈɣeɲa]).

Interrogings- en uitroepende clausules worden geïntroduceerd met Omgekeerde vraag en uitroeptekens (¿ en ¡, respectievelijk) en gesloten door de gebruikelijke vraag en uitroeptekens.

Organisaties

Arms of the Royal Spaanse Academie
Het hoofdkantoor van de Royal Spaanse Academie in Madrid, Spanje.

Royal Spaanse Academie

De Royal Spaanse Academie (Spaans: Real Academia Española), opgericht in 1713,[238] Samen met de 21 andere nationale (zie Association of Spanish Language Academies), oefent een standaardiserende invloed uit door de publicatie van woordenboeken en veel gerespecteerde grammatica en stijlgidsen.[239] Vanwege invloed en om andere sociaalhistorische redenen, een gestandaardiseerde vorm van de taal (Standaard Spaans) wordt algemeen erkend voor gebruik in literatuur, academische contexten en de media.

Association of Spanish Language Academies

Landenleden van de Asale.[240]

De Association of Spaanse taalacademies (Asociación de Academias de la Lengua Española, of ASALE) is de entiteit die de Spaanse taal regelt. Het werd in 1951 in Mexico gemaakt en vertegenwoordigt de unie van alle afzonderlijke academies in de Spaanstalige wereld. Het bestaat uit de academies van 23 landen, besteld op datum van Academy Foundation: Spanje (1713),[241] Colombia (1871),[242] Ecuador (1874),[243] Mexico (1875),[244] El Salvador (1876),[245] Venezuela (1883),[246] Chili (1885),[247] Peru (1887),[248] Guatemala (1887),[249] Costa Rica (1923),[250] Filippijnen (1924),[251] Panama (1926),[252] Cuba (1926),[253] Paraguay (1927),[254] Dominicaanse Republiek (1927),[255] Bolivia (1927),[256] Nicaragua (1928),[257] Argentinië (1931),[258] Uruguay (1943),[259] Honduras (1949),[260] Puerto Rico (1955),[261] Verenigde Staten (1973)[262] en Equatoriaal-Guinea (2016).[263]

Cervantes Institute

Cervantes Institute hoofdkwartier, Madrid

De Instituto Cervantes (Cervantes Institute) is een wereldwijde non -profit organisatie die in 1991 door de Spaanse regering is opgericht. Deze organisatie heeft vestigingen in 45 landen, met 88 centra gewijd aan de Spaanse en Spaanse Amerikaanse culturen en Spaanse taal.[264] De doelen van het instituut zijn om de opleiding, de studie en het gebruik van Spaans als een tweede taal universeel te promoten, om methoden en activiteiten te ondersteunen die het proces van Spaanstalige onderwijs helpen, en bij te dragen aan de vooruitgang van de Spaanse en Spaanse Amerikaanse culturen in niet-Spaanse sprekende landen. Het rapport 2015 van het Instituut, "El Español, Una Lengua Viva" (Spaans, een levende taal) schatte dat er wereldwijd 559 miljoen Spaanse sprekers waren. Het laatste jaarverslag "El español en el mundo 2018"(Spaans in de wereld 2018) telt 577 miljoen Spaanse sprekers wereldwijd. Onder de in het rapport aangehaalde bronnen is de U.S. Census Bureau, wat schat dat de VS tegen 2050 138 miljoen Spaanse sprekers zullen hebben, waardoor het de grootste Spaanstalige natie op aarde is, met Spaans, de moedertaal van bijna een derde van de burgers.[265]

Officieel gebruik door internationale organisaties

Spaans is een van de officiële talen van de Verenigde Naties, de Europeese Unie, de Wereld handel Organisatie, de Organisatie van Amerikaanse staten, de Organisatie van Ibero-Amerikaanse staten, de Afrikaanse Unie, de Unie van Zuid -Amerikaanse landen, de Antarctisch Verdragssecretariaat, de Latijnse unie, de Karikom, de Noord-Amerikaanse Vrijhandelsovereenkomst, de Inter-Amerikaanse ontwikkelingsbanken tal van andere internationale organisaties.

Voorbeeldtekst

Artikel 1 van de Universele verklaring van mensenrechten in het Spaans:

Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.[266]

Artikel 1 van de Universele verklaring van mensenrechten in Engels:

Alle mensen worden vrij en gelijk geboren in waardigheid en rechten. Ze zijn begiftigd met rede en geweten en moeten naar elkaar handelen in een geest van broederschap.[267]

Zie ook

Aantekeningen

Referenties

Citaten

  1. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa abs AC advertentie AE AF Ag Ah AI aj AK al ben een ao AP aq AR net zo Bij au av aw bijl ay az ba BB BC BD zijn BF BG BH bi BJ BK BL BM Bn Bo El Español: Una Lengua Viva - Informe 2021 (PDF) (Rapport). Instituto Cervantes. 2021. Gearchiveerd (PDF) Van het origineel op 18 februari 2020.
  2. ^ Eberhard, Simons & Fennig (2020)
  3. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian, eds. (2022). "Castilic". Glottolog 4.6. Jena, Duitsland: Max Planck Instituut voor evolutionaire antropologie.
  4. ^ Eberhard, David M.; Simons, Gary F.; Fennig, Charles D. (2019). "Samenvatting op taalgrootte". Etnoloog. SIL International. Gearchiveerd Van het origineel op 6 augustus 2019. Opgehaald 3 maart 2022.
  5. ^ Salvador, Yolanda Mancebo (2002). "Hacia una historia de la puesta en escena de la vida es sueño". Calderón en Europa (in het Spaans). Vervuert Verlagsgesellschaft. pp. 91–100. doen:10.31819/9783964565013-007. ISBN 978-3-96456-501-3.
  6. ^ "Landen met de meeste Spaanse sprekers 2021".
  7. ^ La rae avala que burgos acoge las primeras palabras escritas en castellano (in het Spaans), ES: El Mundo, 7 november 2010, gearchiveerd Van het origineel op 24 november 2010, opgehaald 24 november 2010
  8. ^ Rice, John (2010). "Sejours Linguistiques en Espagne". sejours-linguistiques-en-espagne.com. Gearchiveerd van het origineel Op 18 januari 2013. Opgehaald 3 maart 2022.
  9. ^ Mario A. Pei (1949) Een nieuwe methodologie voor romantiekclassificatie, WOORD, 5: 2, 135-146, doi: 10.1080/00437956.1949.11659494.
  10. ^ Robles, Heriberto Camacho Becerra, Juan José Comparán Rizo, Felipe Castillo (1998). Handmatige de etimologías grecolatinas (3. Ed.). México: Limusa. p. 19. ISBN 968-18-5542-6.
  11. ^ Comparán Rizo, Juan José. Raices Griegas y Latinas (in het Spaans). Ediciones Umbral. p. 17. ISBN 978-968-5430-01-2. Gearchiveerd Van het origineel op 23 april 2017. Opgehaald 22 augustus 2017.
  12. ^ Spaans ter wereld Gearchiveerd 6 februari 2021 op de Wayback -machine, Taalmagazine, 18 november 2019.
  13. ^ "El Español Se Atasca Como Lengua Científica". Servicio de información y noticias científicas (in het Spaans). 5 maart 2014. Gearchiveerd Van het origineel op 22 februari 2019. Opgehaald 29 januari 2019.
  14. ^ Devlin, Thomas Moore (30 januari 2019). "Wat zijn de meest gebruikte talen op internet?". +Babbel Magazine. Gearchiveerd Van het origineel op 6 december 2021. Opgehaald 13 juli 2021.
  15. ^ "Officiële talen | Verenigde Naties". Verenigde Naties. Gearchiveerd Van het origineel op 17 oktober 2015. Opgehaald 19 november 2015.
  16. ^ Diccionario Panhispánico de Dudas, 2005, p. 271–272.
  17. ^ a b Cano Aguilar, Rafael (2013). "De Nuevo Sobre Los Nombres Medievales de la Lengua de Castilla". E-Spanie (15). doen:10.4000/e-spania.22518.
  18. ^ "Español, la". Diccionario de la lengua española. Echte academische wereld Espańola. Gearchiveerd Van het origineel op 24 april 2017. Opgehaald 13 juli 2021.
  19. ^ "Cartularioshistoria". www.euskonews.com. Gearchiveerd van het origineel op 2 april 2016. Opgehaald 22 september 2016.
  20. ^ a b Penny (2000: 16)
  21. ^ "Beknopte Oxford Companion to the English Language". Oxford Universiteit krant. Gearchiveerd Van het origineel op 25 september 2008. Opgehaald 24 juli 2008.
  22. ^ "Harold Bloom op Don Quixote, The First Modern Novel | Books | The Guardian". Londen: books.guardian.co.uk. 12 december 2003. Gearchiveerd van het origineel Op 14 juni 2008. Opgehaald 18 juli 2009.
  23. ^ "Spaanse taalfeiten". Encyclopedia.com. Gearchiveerd Van het origineel op 22 mei 2011. Opgehaald 6 november 2010.
  24. ^ Crow, John A. (2005). Spanje: de wortel en de bloem. University of California Press. p. 151. ISBN 978-0-520-24496-2. Gearchiveerd Van het origineel op 17 augustus 2021. Opgehaald 28 oktober 2020.
  25. ^ Thomas, Hugh (2005). Rivers of Gold: The Rise of the Spaanse rijk, van Columbus tot Magellan. Random House Inc. p. 78. ISBN 978-0-8129-7055-5. Gearchiveerd Van het origineel op 16 augustus 2021. Opgehaald 28 oktober 2020.
  26. ^ "La Lengua de Cervantes" (PDF) (in het Spaans). Ministerio de la Presidencia de España. Gearchiveerd van het origineel (PDF) Op 3 oktober 2008. Opgehaald 24 augustus 2008. {{}}: Cite Journal vereist |journal= (helpen)
  27. ^ "Instituto Cervantes 06-07" (PDF). Gearchiveerd (PDF) Van het origineel op 6 januari 2012. Opgehaald 21 april 2010.
  28. ^ "Samenvatting op taalgrootte". Etnoloog. 3 oktober 2018. Gearchiveerd Van het origineel op 26 december 2018. Opgehaald 14 november 2020.
  29. ^ "Internet Wereldgebruikers door taal". MiniWatt Marketing Group. 2008. Gearchiveerd Van het origineel op 26 april 2012. Opgehaald 20 november 2007.
  30. ^ "Achtergrond Opmerking: Andorra". U.S. Department of State: Bureau of European and Euraziatische zaken. Januari 2007. Gearchiveerd Van het origineel op 22 januari 2017. Opgehaald 20 augustus 2007.
  31. ^ "BBC Education - talen in heel Europa - Spaans". Bbc.co.uk. Gearchiveerd Van het origineel op 29 september 2012. Opgehaald 20 augustus 2012.
  32. ^ Constitución de la república del Paraguay Gearchiveerd 8 september 2014 op de Wayback -machine, Artikel 140
  33. ^ Constitución Política del Perú Gearchiveerd 17 mei 2014 op de Wayback -machine, Artikel 48
  34. ^ "Puerto Rico verheft het Engels". The New York Times. 29 januari 1993. Gearchiveerd Van het origineel op 22 januari 2008. Opgehaald 6 oktober 2007.
  35. ^ "Raciale en etnische diversiteit in de Verenigde Staten: Census 2010 en 2020 Census". U.S. Census Bureau. 12 augustus 2021. Gearchiveerd Van het origineel op 15 augustus 2021. Opgehaald 23 januari 2021.
  36. ^ "American Community Survey Verken volkstellingsgegevens". Gearchiveerd Van het origineel op 17 oktober 2021. Opgehaald 24 januari 2022.
  37. ^ "Más 'Speak Spanish' Que en España". Gearchiveerd Van het origineel op 20 mei 2011. Opgehaald 6 oktober 2007. (in het Spaans)
  38. ^ Crawford, John (1992). Taalloyaliteiten: een bronboek over de officiële Engelse controverse. Chicago: University of Chicago Press. p. 62.
  39. ^ Statistical Institute of Belize (2013). Belize Population and Housing Census 2010: Landrapport (PDF) (Rapport). Gearchiveerd van het origineel (PDF) op 10 oktober 2017. Opgehaald 17 februari 2018.
  40. ^ "FAQ". Het secretariaat voor de implementatie van het Spaans. Trinidad en Tobago: regering van de Republiek. Gearchiveerd van het origineel op 3 november 2010. Opgehaald 10 januari 2012.
  41. ^ Valle & Villa 2006, p. 376.
  42. ^ Valle, José Del; Villa, Laura (2006). "Spaans in Brazilië: taalbeleid, bedrijf en culturele propaganda". Taalbeleid. 5 (4): 376–377. doen:10.1007/s10993-006-9035-2. S2CID 144373408. Gearchiveerd Van het origineel op 24 januari 2022. Opgehaald 5 februari 2022.
  43. ^ "Braziliaanse wet 11.161". Presidência da República. 5 augustus 2005. Gearchiveerd Van het origineel op 31 oktober 2013. Opgehaald 31 maart 2014.
  44. ^ "Novo Ensino Médio Terá Currículo flexível e mais horas de aula". O globo. 23 september 2016. Gearchiveerd Van het origineel op 23 september 2016. Opgehaald 23 september 2016.
  45. ^ Lipski, John M (2006). Gezicht, Timothy L; Klee, Carol A (eds.). "Te dichtbij voor comfort? Het ontstaan ​​van" Portuñol/Portunhol "" (PDF). Geselecteerde procedures van het 8e Hispanic Linguistics Symposium. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project: 1–22. Gearchiveerd (PDF) Van het origineel op 16 december 2008. Opgehaald 29 december 2008.
  46. ^ Lipski, John M. (2014). "¿Bestaande un dialecto" ecuatogueano "del español?". Revista IberoAmericana. 80 (248–249): 865–882. doen:10.5195/reviberoamer.2014.7202. Gearchiveerd Van het origineel op 24 januari 2022. Opgehaald 19 januari 2022.
  47. ^ Bituga-Nchama, Pedro Bayeme; Nvé-Ndumu, Cruz OTU (2021). "De achteruitgang van de inheemse talen van Equatoriaal -Guinea: een manifestatie van het verlies van culturele identiteit". Revista Cátedra. 4 (3): 41. Gearchiveerd Van het origineel op 24 januari 2022. Opgehaald 19 januari 2022.
  48. ^ Quilis en Casado-Fresnillo, 1995, pp. 27-35; CFR Bituga-nchama & nvé-ndumu 2021, p. 41
  49. ^ "Gloria Nistal Rosique: El Caso del Español en Guinea Ecuatorial, Instituto Cervantes" (PDF). Gearchiveerd (PDF) Van het origineel op 26 oktober 2012. Opgehaald 7 februari 2010.
  50. ^ Lipski, John M. (2004). "De Spaanse taal van Equatoriaal -Guinea" (PDF). Arizona Journal of Hispanic Cultural Studies. 8: 117. Gearchiveerd (PDF) Van het origineel op 21 januari 2022. Opgehaald 19 januari 2022.
  51. ^ Los Cubanos, la élite de sudán del sur (in het Spaans), FR: Radio France International, 6 juli 2011, gearchiveerd Van het origineel op 12 januari 2012, opgehaald 20 december 2011
  52. ^ Medina López, Javier (1992–1993). "Estandarización lingüística en las Hablas Canarias". Universitas tarraconsis. Revista de Filologia. Publicacions Universitat Rovira I Virgili (14): 175–176. ISSN 2604-3432. Gearchiveerd Van het origineel op 24 januari 2022. Opgehaald 19 januari 2022.
  53. ^ Lipski, John (1994). Latijns -Amerikaans Spaans (1e ed.). Lange man. p. 55: Een onbetwistbare invloed op de vorming van Latijns -Amerikaans Spaans, vaak overschaduwd door discussie over de 'Andalusische' bijdrage, is de Canarische eilanden.
  54. ^ a b c Vicente 2011, p. 67.
  55. ^ Carrión, Francisco (20 oktober 2021). "España SE desentiend de la Preservación del Castellano en los Campamentos Saharauis". El Independente. Gearchiveerd Van het origineel op 24 januari 2022. Opgehaald 19 januari 2022.
  56. ^ "Como Saharauis Queremos Conservar El Español" (in het Spaans). 3 maart 2008. Gearchiveerd Van het origineel op 9 maart 2016. Opgehaald 15 maart 2015.
  57. ^ "Historia de Un País" (in het Spaans). Gearchiveerd Van het origineel op 2 april 2015. Opgehaald 15 maart 2015.
  58. ^ "Por Qué Filipinas no es un país Hispanoparlante si fue una colonia de españa durante 300 años (y qué huellas quedan de la lengua de cervantes)" ". BBC News Mundo (in het Spaans). 30 januari 2021. Gearchiveerd Van het origineel op 30 januari 2021. Opgehaald 31 januari 2021.
  59. ^ Ocampo, Ambeth (4 december 2007). "Het verlies van Spaans". Makati City, Filippijnen: Philippine Daily Inquirer (Inquirer.net). Mening. Gearchiveerd van het origineel Op 11 maart 2012. Opgehaald 26 juli 2010.
  60. ^ "Presidentieel besluit nr. 155: Filippijnse wetten, statuten en codes: Chan Robles Virtual Law Library". Chanrobles.com. Gearchiveerd Van het origineel op 3 oktober 2013. Opgehaald 24 maart 2014.
  61. ^ Artikel XIV, SEC 7: "Voor communicatie en instructie zijn de officiële talen van de Filippijnen Filipijns en, totdat anders door de wet wordt verstrekt, Engels. De regionale talen zijn de officiële officiële talen in de regio's en dienen als hulpmedia van instructie daarin. Spaans en Arabisch wordt op vrijwillige en optionele basis gepromoot. "
  62. ^ Rodríguez-Ponga, Rafael. "Nieuwe vooruitzichten voor de Spaanse taal in de Filippijnen". Gearchiveerd Van het origineel op 2 april 2015. Opgehaald 1 maart 2015.
  63. ^ LEGASPI, Amita O. (3 juli 2012). "Pnoy (president Benigno Aquino III) en de koningin van Spanje Sofia welkom terugkeer van de Spaanse taal in Filippijnse scholen". GMA News.
  64. ^ Mojarro, Jorge (6 oktober 2020). "Spaans is een bedreigde Filipijnse taal". De Manilla Times. Gearchiveerd Van het origineel op 18 januari 2022. Opgehaald 18 januari 2022.
  65. ^ Weedon, Alan (9 augustus 2019). "De Filippijnen zijn aan zijn Spaanse erfgoed, en voor sommigen loont het". Australian Broadcasting Corporation. Gearchiveerd Van het origineel op 12 december 2021. Opgehaald 18 januari 2022.
  66. ^ Galván, Javier (26 februari 2020). "El Boom del Español en Filipinas" [De boom van het Spaans in de Filippijnen]. Redibinforma (in het Spaans). Ibero-Amerikaans netwerk voor innovatie en wetenschappelijke kennis. Gearchiveerd Van het origineel op 18 januari 2022. Opgehaald 4 april 2021.
  67. ^ Spaans Creools: Quilis, Antonio (1996), La Lengua Española en Filipinas (PDF), Cervantes Virtual, p. 54 en 55, gearchiveerd (PDF) Van het origineel op 6 augustus 2009, opgehaald 1 december 2009
  68. ^ Rubino (2008: 279)
  69. ^ 1973 Grondwet van de Republiek van de Filippijnen, Het Corpus Juris, artikel XV, sectie 3 (3), gearchiveerd van het origineel op 17 april 2008, opgehaald 6 april 2008
  70. ^ "Spaanse invloed op taal, cultuur en Filippijnse geschiedenis". Gearchiveerd Van het origineel op 5 maart 2015. Opgehaald 15 maart 2015.
  71. ^ Engelberg, Stefan. "De invloed van Duits op het lexicon van Palauan en Kosraeaan (proefschrift)" (PDF). Gearchiveerd (PDF) Van het origineel op 21 december 2012. Opgehaald 23 augustus 2012.
  72. ^ "Spaanse taal in de Filippijnen". Gearchiveerd van het origineel Op 18 maart 2015. Opgehaald 1 maart 2015.
  73. ^ CVC.Cervantes (Spaans in Australië en Nieuw -Zeeland)
  74. ^ Primer Resultado del Censo: En la Antártida Viven 230 Personas Gearchiveerd 2012-11-20 bij de Wayback -machine en:: Los Andes. Consultado EL 25 de octubre de 2010.
  75. ^ "UN 2011 tot 2100 schatting" (MS Excel PDF). VN -bevolkingsgegevens. Gearchiveerd Van het origineel op 10 mei 2015. Opgehaald 7 februari 2018.{{}}: CS1 onderhoud: anderen (link)
  76. ^ Ethnologue, 18e ed.: ES: Anexo: Hablantes de Español Según Ethnologue (Edición 18).
  77. ^ a b
    • World Population Prospects, EU, gearchiveerd van het origineel op 10 mei 2015
    • Eurobarometer (PDF), 2012, gearchiveerd (PDF) Van het origineel op 29 april 2013, opgehaald 12 april 2013, Pagina TS2: Bevolking ouder dan 15 jaar oud van elk land. Pagina T74: Sprekers die heel goed Spaans spreken. Pagina T46: Sprekers die goed genoeg spreken om een ​​gesprek te kunnen voeren.
  78. ^ a b c d e f g h i Demografía de la Lengua Española (PDF) (in het Spaans), es, p. 10, gearchiveerd (PDF) Van het origineel op 23 september 2010, opgehaald 23 februari 2010, naar landen met officiële Spaanse status.
  79. ^ 2022 Populatieschatting (in het Spaans), MX: Conapo schatting, gearchiveerd van het origineel op 10 februari 2018, opgehaald 30 januari 2018
  80. ^ a b "MX", Het wereldfactboek, VS: CIA, gearchiveerd Van het origineel op 26 januari 2021, opgehaald 1 mei 2011: Spaans slechts 92,7%
  81. ^ (1 juli 2019), VS: Census Bureau, gearchiveerd Van het origineel op 4 maart 2021, opgehaald 14 december 2020
  82. ^ Spaanse sprekers ouder dan 5 jaar oud ( Tafel, VS: Census Bureau, 2019, gearchiveerd Van het origineel op 4 maart 2021, opgehaald 14 december 2020)
  83. ^ Taylor, Paul (4 april 2012). "(2011)". pewhispanic.org. Gearchiveerd Van het origineel op 9 april 2014. Opgehaald 24 maart 2014.
  84. ^ "Census Bureau (01/juli/2019)". Census.gov. Gearchiveerd Van het origineel op 4 maart 2021. Opgehaald 14 december 2020.
  85. ^ Gonzalez, Ana (13 augustus 2013). "(2011)". pewresearch.org. Gearchiveerd Van het origineel op 27 maart 2014. Opgehaald 24 maart 2014.
  86. ^ "Proyecciones de Población" (in het Spaans). CO: Dane. 2022. Gearchiveerd Van het origineel op 22 maart 2019.
  87. ^ "Educacionbogota.edu.co". Gearchiveerd Van het origineel op 13 januari 2022. Opgehaald 13 januari 2022.
  88. ^ "Census ine schatting voor 2022". Gearchiveerd Van het origineel op 13 januari 2022. Opgehaald 13 januari 2022.
  89. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p Eurobarometr 2012 Gearchiveerd 29 april 2013 op de Wayback -machine (Pagina T74): Niet -inheemse mensen die heel goed Spaans spreken.
  90. ^ "Argentijnse Census INDEC schatting voor 2022". Gearchiveerd van het origineel op 26 februari 2014. Opgehaald 26 februari 2014.
  91. ^ a b Schattingen y Proyecciones de población 2010–2040: Total Del País, INDEC, 2013, gearchiveerd van het origineel Op 1 oktober 2018, opgehaald 22 februari 2015
  92. ^ 40.872.286 mensen is het volkstellingsbevolking voor 2010[91]
  93. ^ Volgens Ethnologue (zie "Argentinië". Etnoloog), er waren 40,3 miljoen sprekers Spaans als moedertaal in 2013. De Argentijnse bevolking in 2013 was naar verwachting 42,2 miljoen.[91]
  94. ^ "Proyecciones de Población". ine.gov.ve. Gearchiveerd Van het origineel op 13 november 2015. Opgehaald 12 oktober 2014. (2020)
  95. ^ "Talen", Vele, Ethnologue, gearchiveerd Van het origineel op 10 maart 2013, opgehaald 30 mei 2013, Er zijn 1.098.244 mensen die andere taal spreken als hun moedertaal (hoofdtalen: Chinese 400.000, Portugees 254.000, Wayuu 199.000, Arabisch 110.000)
  96. ^ Quispe Fernández, Ezio (2022). "Cifras" [Nummers] (PDF) (in het Spaans). Pe: Inei. Gearchiveerd van het origineel (PDF) op 10 oktober 2017.
  97. ^ "Volkstelling", Het wereldfactboek, ONS: CIA, 2007, gearchiveerd Van het origineel op 19 november 2021, opgehaald 4 oktober 2011, Spaans (officieel) 84,1%, Quechua (officieel) 13%, Aymara 1,7%, Ashaninka 0,3%, andere native talen (inclusief een groot aantal kleine Amazone -talen) 0,7%, andere 0,2%
  98. ^ "PE", Land, Ethnologue, gearchiveerd Van het origineel op 2 december 2011, opgehaald 21 september 2011, Er zijn 5.782.260 mensen die andere taal spreken als moedertaal (hoofdtalen: Quechua (onder 32 quechua's variëteiten) 4.773.900, Aymara (2 variëteiten) 661 000, Chinese 100.000).
  99. ^ "Informeert" [Rapporten]. Census schatting voor 2022 (in het Spaans). Klet: Ine. 2022. Gearchiveerd Van het origineel op 13 januari 2022. Opgehaald 13 januari 2022.
  100. ^ "Cl", Land, Ethnologue, gearchiveerd Van het origineel op 3 februari 2013, opgehaald 12 oktober 2011, Er zijn 281.600 mensen die een andere taal spreken, voornamelijk Mapudungun (250.000)
  101. ^ "Schatting", Knal. klok (SWF), EC: INEC, gearchiveerd Van het origineel op 5 december 2015, opgehaald 5 januari 2016
  102. ^ CIA Factbook (19 februari 1999). "(2019)". CIA Factbook. Gearchiveerd Van het origineel op 10 januari 2021. Opgehaald 24 maart 2014.
  103. ^ "Guatemala: schattingen y proyecciones de población a largo plazo 1950-2050". www.oj.gob.gt (in het Spaans). Instituto Nacional de Estadística. Gearchiveerd (PDF) Van het origineel op 23 juli 2018.
  104. ^ "GT", Het wereldfactboek, CIA, gearchiveerd Van het origineel op 15 april 2021, opgehaald 27 januari 2021, Spaans (officieel) 69,9%, Amerindiaanse talen 40%
  105. ^ "31 december 2020 schatting". EEN IK. Gearchiveerd van het origineel op 14 maart 2020.
  106. ^ "Census ine schatting voor 2022". Ine. Gearchiveerd van het origineel op 11 oktober 2010. Opgehaald 21 april 2010.
  107. ^ "Zuid -Amerika :: Bolivia - The World Factbook - Central Intelligence Agency". www.cia.gov. Gearchiveerd Van het origineel op 27 september 2021. Opgehaald 13 maart 2020.
  108. ^ "Census One schatting voor 2022" (in het Spaans). Oficina Nacional de Estadística. Gearchiveerd van het origineel Op 14 november 2019. Opgehaald 13 juli 2021.
  109. ^ "Ine (pop klok)". Gearchiveerd van het origineel Op 19 mei 2011. Opgehaald 5 februari 2011.
  110. ^ Er zijn 207.750 mensen die een andere taal spreken, voornamelijk Garifuna (98.000).: Etnoloog Gearchiveerd 13 oktober 2011 op de Wayback -machine
  111. ^ "Insee schatting tot 2021". Insee.fr. Gearchiveerd Van het origineel op 5 november 2016. Opgehaald 20 augustus 2012.
  112. ^ a b c Eurobarometr 2012 Gearchiveerd 29 april 2013 op de Wayback -machine (Pagina T40): Native Speakers.
  113. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa abs AC advertentie AE AF Ag Ah AI aj AK al ben een ao AP Eurobarometr 2012 Gearchiveerd 29 april 2013 op de Wayback -machine (Pagina TS2): populatie ouder dan 15. (Leeftijdsschaal gebruikt voor de Eurobarometer -enquête)
  114. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x Eurobarometr 2012 Gearchiveerd 29 april 2013 op de Wayback -machine (pagina T64): Niet -inheemse mensen die goed genoeg Spaans spreken om een ​​gesprek te kunnen voeren.
  115. ^ "Census schatting voor 2022". Gearchiveerd (PDF) Van het origineel op 22 april 2020. Opgehaald 18 maart 2020.
  116. ^ "Zuid -Amerika :: Paraguay - The World Factbook - Central Intelligence Agency". www.cia.gov. Gearchiveerd Van het origineel op 31 december 2018. Opgehaald 18 maart 2020.
  117. ^ "es.ripleybelieves.com". Gearchiveerd Van het origineel op 15 januari 2022. Opgehaald 14 januari 2022.
  118. ^ www.abc.com.py Gearchiveerd 13 januari 2022 op de Wayback -machine Volgens DGEEC Census 2012 is 7,93% een voorbeeld van Guarani.
  119. ^ "Census schatting voor 2020" (PDF). Gearchiveerd (PDF) Van het origineel op 14 november 2021. Opgehaald 13 januari 2022.
  120. ^ Er zijn 490,124 mensen die een andere taal spreken, voornamelijk Mískito (154.000).: Etnoloog Gearchiveerd 15 januari 2013 op de Wayback -machine
  121. ^ "Census schatting voor 2022". Gearchiveerd Van het origineel op 2 januari 2022. Opgehaald 13 januari 2022.
  122. ^ Er zijn 14.100 mensen die een andere taal spreken als hun moedertaal (hoofdtaal, Kekchí met 12.300 sprekers): Etnoloog Gearchiveerd 7 februari 2016 op de Wayback -machine.
  123. ^ IBGE -schatting van de bevolking [IBGE publiceert de populatieschattingen voor gemeenten in 2 011] (in Portugees), Br, 2022, gearchiveerd Van het origineel op 16 november 2015, opgehaald 7 januari 2016
  124. ^ "El Español: Una Lengua Viva. Informe 2021 (Pág. 11 y 13)" (PDF). Gearchiveerd (PDF) Van het origineel op 15 oktober 2021. Opgehaald 13 januari 2022.
  125. ^ "Census 2021 schatting". Istat.it. Gearchiveerd Van het origineel op 7 augustus 2015. Opgehaald 24 maart 2014.
  126. ^ Talen van Italië
  127. ^ "INEC schatting voor 2022". INEC. Gearchiveerd van het origineel op 27 maart 2012. Opgehaald 5 februari 2011.
  128. ^ "Costa Rica". Etnoloog. Gearchiveerd Van het origineel op 25 maart 2015. Opgehaald 1 maart 2015.
  129. ^ Census INEC schatting voor 2020 Gearchiveerd 7 oktober 2011 op de Wayback -machine (Véase "Proyección de Población Por Municipio 2008–2020")
  130. ^ Er zijn 501.043 mensen die een andere taal als moedertaal spreken: VADER, Ethnologue, gearchiveerd Van het origineel op 21 oktober 2011, opgehaald 17 oktober 2011
  131. ^ "2016 ine schatting voor 2022". 2022. gearchiveerd van het origineel op 22 maart 2019.
  132. ^ Er zijn 150.200 mensen die een andere taal spreken als moedertaal, Uy, Ethnologue, gearchiveerd Van het origineel op 16 november 2011, opgehaald 17 oktober 2011
  133. ^ "2020 us. Census Bureau". Gearchiveerd van het origineel (PDF) op 23 december 2015.
  134. ^ (ONS. Census Bureau 2017 Gearchiveerd 24 september 2015 op de Wayback -machine)
  135. ^ "Jaarlijkse schattingen van het middenjaar: 2020". U.K. Gov. Census. 2020. Gearchiveerd Van het origineel op 15 mei 2016.
  136. ^ Talen van het Verenigd Koninkrijk
  137. ^ Gemiddelde projectie, PH: National Statistics Office, 2015, gearchiveerd Van het origineel op 3 april 2019, opgehaald 8 juni 2013
  138. ^ "Native Knowledge Speakers" (in het Spaans). RealinstitUtoelcano.org. 18 februari 2009. Gearchiveerd van het origineel op 9 februari 2014. Opgehaald 24 maart 2014.
  139. ^ 1.816.773 Spaans + 1.200.000 Spaans Creools: Quilis, Antonio (1996), La Lengua Española en Filipinas (PDF), Cervantes Virtual, p. 54 en 55, gearchiveerd (PDF) Van het origineel op 6 augustus 2009, opgehaald 1 december 2009
  140. ^ Tien redenen (PDF), ES: Mepsyd, p. 23, gearchiveerd van het origineel (PDF) op 25 mei 2017
  141. ^ Filippijnen, Spaanse verschillen, gearchiveerd van het origineel op 21 december 2012
  142. ^ Spaans in de wereld 2012 (Instituto Cervantes): 3.017,265 Spaanse sprekers. 439.000 met native kennis, 2.557.773 met beperkte kennis (pagina 6) en 20.492 Spaanse studenten (pagina 10).
  143. ^ Nestor Diaz: meer dan 2 miljoen Spaanse sprekers en ongeveer 3 miljoen met Chavacano -sprekers (24 april 2010). "Filipinas / Vigoroso regreso del Español". Aressprensa.com. Gearchiveerd van het origineel op 23 december 2008. Opgehaald 20 augustus 2012.
  144. ^ Het cijfer van 2 900.000 Spaanse sprekers is in Thompson, RW, Meerdere talen: verschillende normen in verschillende naties, p. 45
  145. ^ World Wide Spaanse taal, Sispain, gearchiveerd Van het origineel op 4 maart 2016, opgehaald 11 oktober 2012
  146. ^ Duitse volkstelling, DE: Destatis, 2020, gearchiveerd Van het origineel op 28 juni 2016
  147. ^ Native Command Group (GDL): 266.955 niet-genationaliseerde Spaanstalige immigranten, 63.752 genationaliseerde Spaanstalige immigranten, 44.500 Spaanse sprekers van kinderen van immigranten (tweede generatie). 375,207 Totaal aantal moeders, maar er zijn nog eens 37.047 niet -moedertaalsprekers met inheemse vaardigheden. Anuario del Instituto Cervantes 2020 (pagina 325). "Duitsland en hun Spaanse sprekers" Gearchiveerd 18 februari 2020 op de Wayback -machine
  148. ^ "Census schatting voor 2020". HCP. Gearchiveerd van het origineel op 20 maart 2014.
  149. ^ a b El español en el mundo [Spaans ter wereld] (PDF), Es: Instituto Cervantes, 2012, p. 6, gearchiveerd van het origineel (PDF) Op 17 oktober 2012
  150. ^ El español en el contexto sociolingüístico marroquí: evolución y perspectivas (pagina 39): Tussen 4 en 7 miljoen mensen hebben Spaanse kennis (M. Ammadi, 2002) Gearchiveerd 6 november 2013 op de Wayback -machine
  151. ^ "Euromonitor, 2012" (PDF). exterieur.gob.es. p. 32. Gearchiveerd (PDF) Van het origineel op 25 april 2015. Opgehaald 19 april 2015.
  152. ^ "Equatoriaal Guinea Census schatting". Bevolkingsstatistieken. 2021. Gearchiveerd Van het origineel op 6 augustus 2010. Opgehaald 21 april 2010.
  153. ^ cvc.cervantes.es Gearchiveerd 27 december 2021 op de Wayback -machine. Er zijn 13,7% bekwame Spaanse sprekers en 74% als tweede taal
  154. ^ Statcan, CA: GC, februari 1995, gearchiveerd Van het origineel op 4 juli 2016, opgehaald 7 augustus 2012
  155. ^ "Een steeds diverser taalkundig profiel: gecorrigeerde gegevens van de volkstelling van 2016". Statistieken Canada. 17 augustus 2017. Gearchiveerd Van het origineel op 4 mei 2018. Opgehaald 10 september 2019.
  156. ^ "Eurostat (schatting 1/1/2012)". Epp.eurostat.ec.europa.eu. 17 oktober 2013. Gearchiveerd Van het origineel op 20 juli 2011. Opgehaald 24 maart 2014.
  157. ^ Eurostat 1 januari 2010
  158. ^ "Nederland Census Clockpop". CBS.NL. Gearchiveerd Van het origineel op 17 juni 2009. Opgehaald 20 augustus 2012.
  159. ^ "Ins.ci Census, 2009". Gearchiveerd van het origineel op 13 januari 2012. Opgehaald 20 april 2016.
  160. ^ "Census 2011". Censusdata.abs.gov.au. Gearchiveerd Van het origineel op 3 april 2014. Opgehaald 24 maart 2014.
  161. ^ Census 2012Gearchiveerd 5 november 2013 op de Wayback -machine
  162. ^ "Eurostat schatting tot 1/1/2011". Epp.eurostat.ec.europa.eu. 2 april 2012. Gearchiveerd Van het origineel op 20 juli 2011. Opgehaald 20 augustus 2012.
  163. ^ "Accueil - Insae". www.insae-bj.org. Gearchiveerd Van het origineel op 17 december 2015. Opgehaald 20 april 2016.
  164. ^ Spaans in Belize (Rapport) (in het Spaans). Gearchiveerd Van het origineel op 4 december 2015. Opgehaald 3 februari 2022.
  165. ^ a b Spaans in Belize. 52,1% spreekt Spaans met zeer goed niveau. 10,7% spreekt Spaans met een gemiddeld niveau (PDF) (Rapport) (in het Spaans). 2000. Gearchiveerd (PDF) Van het origineel op 3 februari 2022. Opgehaald 3 februari 2022.
  166. ^ "bfs.admin.ch". 19 september 2019. Gearchiveerd Van het origineel op 20 september 2019. Opgehaald 3 februari 2022.
  167. ^ Statistik, Bundesamt für. "Bevölkerung". www.bfs.admin.ch. Gearchiveerd van het origineel op 14 januari 2016.
  168. ^ exterieur.gob.es Gearchiveerd 24 januari 2022 op de Wayback -machine. 2,3% Spaanse sprekers als moedertaal volgens de volkstelling van 2018.
  169. ^ "CVC.Cervantes.es (annuarium 2006–07)" (PDF). Gearchiveerd (PDF) Van het origineel op 6 januari 2012. Opgehaald 25 september 2009.
  170. ^ Evolution de la bevolking par sexe de 1976 à 2012 Gearchiveerd 15 januari 2013 op de Wayback -machine en:: Annuaire Statistique du Cameroun 2010. Consultado EL 23 augustus 2012.
  171. ^ "El Español: Una Lengua Viva. Informe 2020" (PDF). Gearchiveerd (PDF) Van het origineel op 18 februari 2020. Opgehaald 14 december 2020.
  172. ^ www.state.gov Gearchiveerd 4 juni 2019 op de Wayback -machine. 2015 schatting
  173. ^ "Cifras" (PDF), El Español: Una Lengua Viva (in het Spaans), ES: Instituto Cervantes, p. 10, gearchiveerd (PDF) Van het origineel op 24 februari 2016, opgehaald 14 februari 2016 Studenten over de hele wereld.
  174. ^ [1] Gearchiveerd 30 november 2011 op de Wayback -machine
  175. ^ "czso.cz" (in Tsjechisch). czso.cz. 31 december 2013. Gearchiveerd van het origineel Op 31 maart 2014. Opgehaald 24 maart 2014.
  176. ^ "Census schatting voor 2021". rosstat.gov.ru. 1 januari 2021. Gearchiveerd Van het origineel op 14 januari 2022. Opgehaald 14 januari 2022.
  177. ^ "(2012)". Ksh.Hu. Gearchiveerd Van het origineel op 16 november 2013. Opgehaald 24 maart 2014.
  178. ^ "Resultado 2010 - Persona". Censo2010.aw. 6 oktober 2010. Gearchiveerd van het origineel Op 17 januari 2012. Opgehaald 20 augustus 2012.
  179. ^ [2] Gearchiveerd 7 januari 2012 op de Wayback -machine
  180. ^ "Census schatting voor 2020". Stats.gov.cn. Gearchiveerd Van het origineel op 11 mei 2021. Opgehaald 14 januari 2022.
  181. ^ "Census of India, 2022". Gearchiveerd Van het origineel op 19 juni 2016. Opgehaald 14 januari 2022.
  182. ^ "Statistieken - veelgestelde vragen". Gibraltar.gov.gi. 12 november 2012. Gearchiveerd van het origineel Op 5 januari 2014. Opgehaald 24 maart 2014.
  183. ^ www.um.es Gearchiveerd 26 juni 2014 op de Wayback -machine (5.2. Datos Descriptivos de los usos de Español e Inglés, Gráfico 2). 77,3% van de Gibraltar -bevolking spreekt meer Spaans met hun moeder, of gelijk dan Engels.
  184. ^ "(2013)". db1.stat.gov.lt. Gearchiveerd van het origineel Op 19 augustus 2010. Opgehaald 24 maart 2014.
  185. ^ "Schatting 2009" (PDF). Un. 2008. Gearchiveerd (PDF) Van het origineel op 18 maart 2009. Opgehaald 21 april 2010.
  186. ^ De Spaanse volkstelling van 1970 claimt 16.648 Spaanse sprekers in West -Sahara ([3] Gearchiveerd 17 september 2009 op de Wayback -machine) maar waarschijnlijk waren de meesten van hen mensen geboren in Spanje die vertrokken na de Marokkaanse annexatie
  187. ^ "Gearchiveerd exemplaar" (PDF). Gearchiveerd (PDF) Van het origineel op 6 juli 2016. Opgehaald 3 februari 2022.{{}}: CS1 onderhoud: gearchiveerde kopie als titel (link)
  188. ^ "Bevolking - belangrijke indicatoren | Latvijas Statistika". CSB.GOV.LV. Gearchiveerd van het origineel Op 28 juni 2013. Opgehaald 14 juni 2013.
  189. ^ "Jamaicaanse bevolking". Statinja.gov.jm. Gearchiveerd Van het origineel op 6 oktober 2014. Opgehaald 24 maart 2014.
  190. ^ El Español En Namibia, 2005. Gearchiveerd 2 maart 2013 op de Wayback -machine Instituto Cervantes.
  191. ^ "cvc.cervantes.es" (PDF). Gearchiveerd (PDF) Van het origineel op 6 januari 2012. Opgehaald 24 maart 2014.
  192. ^ "Internationale programma's - mensen en huishoudens - U.S. Census Bureau". Census.gov. 5 januari 2016. Gearchiveerd van het origineel Op 19 augustus 2012. Opgehaald 20 augustus 2012.
  193. ^ Spaans Bij Etnoloog (18e ed., 2015) (abonnement vereist)
  194. ^ Cervantes.es Gearchiveerd 21 juli 2017 op de Wayback -machineInstituto Cervantes (2017)
  195. ^ 426.515.910 sprekers L1 in 2012 (etnoloog Gearchiveerd 28 oktober 2013 op de Wayback -machine) van 7.097.500.000 mensen ter wereld in 2012 ([4] Gearchiveerd 5 februari 2022 op de Wayback -machine): 6%.
  196. ^ 517.824.310 sprekers L1 en L2 in 2012 (etnoloog Gearchiveerd 28 oktober 2013 op de Wayback -machine) van 7.097.500.000 mensen ter wereld in 2012 ([5] Gearchiveerd 5 februari 2022 op de Wayback -machine): 7,3%.
  197. ^ Zamora Vicente (1967: 117 en 222)
  198. ^ Hualde (2014: 39)
  199. ^ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003: 255)
  200. ^ Cressey (1978: 152)
  201. ^ Abercrombie (1967: 98)
  202. ^ John B. Dabor, Spaanse uitspraak: theorie en praktijk (3e ed.: Holt, Rinehart en Winston, 1997), ch. 7
  203. ^ "De spraakbestanden van John B. Dalbor Spaanse uitspraak". Auburn.edu. Gearchiveerd van het origineel Op 8 maart 2012. Opgehaald 20 augustus 2012.
  204. ^ Eddington (2000: 96)
  205. ^ "Europeanen en hun talen" (PDF). Gearchiveerd van het origineel (PDF) op 6 januari 2016. Opgehaald 2 januari 2013.
  206. ^ "De meeste bestudeerde vreemde talen in de VS". Infoplease.com. Gearchiveerd Van het origineel op 14 augustus 2012. Opgehaald 20 augustus 2012.
  207. ^ "Wij heeft nu meer Spaanse sprekers dan Spanje - alleen Mexico heeft meer". De voogd. 29 juni 2015. Gearchiveerd Van het origineel op 23 november 2018. Opgehaald 24 januari 2021.
  208. ^ Bureau, US Census. "Taalprojecties: 2010 tot 2020". Het Verenigde Staten Census Bureau. Gearchiveerd Van het origineel op 19 augustus 2019. Opgehaald 19 augustus 2019.
  209. ^ Eleanor Greet Cotton, John M. Sharp (1988) Spaans in Amerika, deel 2, pp.154–155, Url Gearchiveerd 15 september 2015 op de Wayback -machine
  210. ^ Lope Blanch, Juan M. (1972) En torno a las vocales caedizas del Español Mexicano, pp.53 A 73, Estudios Sobre El Español de México, redactionele Universidad Nacional Autónoma de México, México, México Url Gearchiveerd 5 februari 2011 op de Wayback -machine.
  211. ^ Penny 2000, p. 199: Wat er door andere centra, zoals Valladolid, ook geclaimd kan worden, het waren opgeleide variëteiten van Madrid Spaans die meestal regelmatig werden weerspiegeld in de geschreven standaard.
  212. ^ Hernández Campoy, Juan Manuel; Villena Ponsoda, Juan Andrés (2009). "Standaardheid en niet -standaardheid in Spanje: dialectuitval en revitalisering van regionale dialecten van het Spaans". International Journal of the Sociology of Language. 196–197 (196–197): 185–186. doen:10.1515/ijsl.2009.021. S2CID 145000590. Gearchiveerd Van het origineel op 24 januari 2022. Opgehaald 24 januari 2022.
  213. ^ De IPA Symbool "omgedraaid y"(ʎ), met zijn" staart "die naar rechts leunt, lijkt op, maar is technisch anders dan de Griekse letter Lambda (λ), waarvan de staart naar links leunt.
  214. ^ Charles B. Chang, "Variatie in palatale productie in het Spaans van Buenos Aires" Gearchiveerd 4 oktober 2013 op de Wayback -machine. Geselecteerde procedures van de 4e workshop over Spaanse sociolinguïstiek, ed. Maurice Westmoreland en Juan Antonio Thomas, 54–63. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project, 2008.
  215. ^ a b "Echte academische wereld Española" (in het Spaans). Buscon.rae.es. Gearchiveerd Van het origineel op 5 maart 2011. Opgehaald 21 april 2010.
  216. ^ "Voseo Según DPD" (in het Spaans). Gearchiveerd Van het origineel op 4 november 2012. Opgehaald 27 januari 2022.
  217. ^ "Un análisis sinccrónico del voseo verbale chileno y rioplatense" (in het Spaans). Gearchiveerd Van het origineel op 27 januari 2022. Opgehaald 27 januari 2022.
  218. ^ Andrew (10 april 2018). "Een korte gids voor regionale variatie van de adresvormen (Tú, Vos, Usted) in het Spaans". Leer Spaans met Andrew. Gearchiveerd Van het origineel op 9 november 2020. Opgehaald 2 november 2020.
  219. ^ Katia Salamanca de Abreu, Review van Humberto López Morales, Estudios Sobre El Español de Cuba Gearchiveerd 21 december 2012 op de Wayback -machine (New York: redactionele Las Américas, 1970), in Synoniemenlijst, 28 (1973), 138–146.
  220. ^ Jensen (1989)
  221. ^ Penny (2000: 14)
  222. ^ Dalby (1998: 501)
  223. ^ Ginsburgh & Weber (2011: 90)
  224. ^ "Spaans". Etnoloog. Gearchiveerd Van het origineel op 15 januari 2013. Opgehaald 19 april 2005.
  225. ^ "Vergelijkbare talen als Spaans". Ezglot. Gearchiveerd Van het origineel op 21 juni 2017. Opgehaald 24 juni 2017.
  226. ^ Bergua Cavero, J., Los Helenismos del Español, Madrid (Gredos) 2004
  227. ^ Versteegh, Kees (2003). De Arabische taal (Repr. Ed.). Edinburgh: Edinburgh University Press. p. 228. ISBN 0-7486-1436-2. Gearchiveerd Van het origineel op 26 juni 2014. Opgehaald 23 oktober 2016.
  228. ^ Lapesa, Raphael (1960). Historia de la Lengua Española. Madrid. p. 97. ISBN 978-0-520-05469-1. Gearchiveerd Van het origineel op 23 december 2016. Opgehaald 23 oktober 2016.
  229. ^ Quintana, Lucía; Mora, Juan Pablo (2002). "Enseñanza del acervo léxico Árabe de la lengua española" (PDF). Asele. Actas xiii: 705. Gearchiveerd (PDF) Van het origineel op 28 mei 2016. Opgehaald 23 oktober 2016.: "El léxico español de procedencia Árabe es muy abundante: se ha señalado que constituye, Aproximadamente, un 8% del vocabulario totaal"
  230. ^ a b Dworkin, Steven N. (2012). Een geschiedenis van het Spaanse lexicon: een taalkundig perspectief. Oxford: Oxford University Press. p. 83. ISBN 978-0-19-954114-0. Gearchiveerd Van het origineel op 15 september 2015. Opgehaald 17 juni 2015., MacPherson, I. R. (1980). Spaanse fonologie. Manchester: Manchester University Press. p. 93. ISBN 0-7190-0788-7. Gearchiveerd Van het origineel op 23 december 2016. Opgehaald 23 oktober 2016., Martínez Egido, José Joaquín (2007). Constitución del léxico español. p. 15. ISBN 978-84-9822-653-9. Gearchiveerd Van het origineel op 26 juni 2014. Opgehaald 23 oktober 2016.
  231. ^ Cervantes, Biblioteca Virtual Miguel de. "La Época Visigoda / Susana Rodríguez Rosique | Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes". www.cervantesvirtual.com (in het Spaans). Gearchiveerd Van het origineel op 8 februari 2017. Opgehaald 7 februari 2017.
  232. ^ Penny (1991: 224–236)
  233. ^ Vaak beschouwd als een substraatwoord. Andere theorieën suggereren, op basis van wat wordt gebruikt om kaas te maken, een afleiding van het Latijn Brandeum (Oorspronkelijk betekent een linnenbedekking, later een dunne doek voor overblijfselopslag) door een tussenliggende wortel *Brandea. Voor de ontwikkeling van de betekenis, vgl. Spaans Manteca, Portugees Manteiga, waarschijnlijk uit het Latijn Mantica ('Sack'), Italiaans Formaggio en Frans van de weg van Formaticus. Roemeens verklarende woordenboek Gearchiveerd 18 februari 2020 op de Wayback -machine
  234. ^ a b c Alfassa, Shelomo (december 1999). "Ladinokomunita". Foundation voor de vooruitgang van Sefardische studies en cultuur. Gearchiveerd Van het origineel op 2 april 2010. Opgehaald 4 februari 2010.
  235. ^ Diccionario Panhispánico de Dudas Gearchiveerd 16 april 2008 op de Wayback -machine, 1e ed.
  236. ^ Echte academische wereld Española Gearchiveerd 11 oktober 2017 op de Wayback -machine, Uitleg Gearchiveerd 6 september 2007 op de Wayback -machine Bij Spaans pronto Gearchiveerd 14 september 2007 op de Wayback -machine (in het Spaans en Engels)
  237. ^ "Excusión de Ch y ll del AbeCedario | echte academia Española". www.rae.es. Gearchiveerd Van het origineel op 28 april 2020. Opgehaald 1 april 2020.
  238. ^ "Wetenschappelijke samenlevingen projecteren". Lib.uwaterloo.ca. Gearchiveerd van het origineel Op 23 september 2010. Opgehaald 6 november 2010.
  239. ^ Batchelor, Ronald Ernest (1992). Met behulp van Spaans: een gids voor hedendaags gebruik. Cambridge University Press. p. 318. ISBN 0-521-26987-3. Gearchiveerd Van het origineel op 15 augustus 2021. Opgehaald 28 oktober 2020.
  240. ^ "Association of Spanish Language Academies" (in het Spaans). Een uitverkoop. Gearchiveerd van het origineel Op 23 september 2010. Opgehaald 5 februari 2011.
  241. ^ "Echte academische wereld Española". Spanje: Rae. Gearchiveerd van het origineel Op 29 september 2010. Opgehaald 6 november 2010.
  242. ^ "Academia Colombiana de la Lengua" (in het Spaans). Colombia. Gearchiveerd van het origineel op 19 februari 2008. Opgehaald 5 februari 2011.
  243. ^ "Academia Ecuatoriana de la Lengua" (in het Spaans). Ecuador. Gearchiveerd van het origineel op 27 mei 2011. Opgehaald 5 februari 2011.
  244. ^ "Academia Mexicana de la Lengua". Mexico. 22 september 2010. Gearchiveerd van het origineel Op 15 september 2010. Opgehaald 6 november 2010.
  245. ^ "Academia Salvadoreña de la Lengua". El Salvador. Gearchiveerd van het origineel Op 4 september 2011. Opgehaald 5 februari 2011.
  246. ^ "Academia Venezolana de la Lengua" (in het Spaans). Venezuela. Gearchiveerd van het origineel op 27 mei 2011. Opgehaald 5 februari 2011.
  247. ^ "Academia Chilena de la Lengua". Chili. Gearchiveerd van het origineel Op 5 september 2010. Opgehaald 6 november 2010.
  248. ^ "Academia Peruana de la Lengua". Peru. Gearchiveerd van het origineel op 12 oktober 2010. Opgehaald 6 november 2010.
  249. ^ "Academia Guatemalteca de la Lengua" (in het Spaans). Guatemala. Gearchiveerd van het origineel op 4 augustus 2008. Opgehaald 5 februari 2011.
  250. ^ "Academia Costarricense de la Lengua". Costa Rica. Gearchiveerd Van het origineel op 23 maart 2010. Opgehaald 6 november 2010.
  251. ^ "Academia Filipina de la Lengua Española" (in het Spaans). Filippijnen. Gearchiveerd van het origineel op 27 mei 2011. Opgehaald 5 februari 2011.
  252. ^ "Academia Panameña de la Lengua". Panama. Gearchiveerd van het origineel Op 29 november 2010. Opgehaald 6 november 2010.
  253. ^ "Academia Cubana de la Lengua". Cuba. Gearchiveerd Van het origineel op 19 december 2010. Opgehaald 6 november 2010.
  254. ^ "Academia Paraguaya de la Lengua Española". Paraguay. Gearchiveerd van het origineel Op 28 juli 2011. Opgehaald 5 februari 2011.
  255. ^ "Academia Dominicana de la Lengua". Dominicaanse Republiek. Gearchiveerd van het origineel op 22 december 2010. Opgehaald 5 februari 2011.
  256. ^ "Academia Boliviana de la Lengua". Bolivia. Gearchiveerd van het origineel Op 29 november 2010. Opgehaald 5 februari 2011.
  257. ^ "Academia Nicaragüense de la Lengua" (in het Spaans). Nicaragua. Gearchiveerd van het origineel op 27 mei 2011. Opgehaald 5 februari 2011.
  258. ^ "Academia Argentinië de letras". Argentinië. 25 maart 2010. Gearchiveerd Van het origineel op 28 juli 2011. Opgehaald 5 februari 2011.
  259. ^ "Academia Nacional de Letras del Uruguay". Uruguay. Gearchiveerd van het origineel Op 19 maart 2011. Opgehaald 5 februari 2011.
  260. ^ "Academia Hondureña de la Lengua" (in het Spaans). Honduras. Gearchiveerd van het origineel op 27 mei 2011. Opgehaald 5 februari 2011.
  261. ^ "Academia Puertorriqueña de la Lengua Española". Puerto Rico. Gearchiveerd Van het origineel op 24 augustus 2010. Opgehaald 5 februari 2011.
  262. ^ "Academia norteamericana de la lengua española". Verenigde Staten. Gearchiveerd Van het origineel op 12 februari 2011. Opgehaald 5 februari 2011.
  263. ^ "Academia Ecuatogueana de la Lengua Española". Equatoriaal-Guinea. Gearchiveerd Van het origineel op 31 maart 2016. Opgehaald 5 februari 2016.
  264. ^ "Información Sobre El Instituto Cervantes. Quivles Somos: Qué es el Instituto Cervantes". www.cervantes.es. Opgehaald 22 maart 2022.
  265. ^ Stephen Burgen, Ons heeft nu meer Spaanstaligen dan Spanje - alleen Mexico heeft meer Gearchiveerd 23 november 2018 op de Wayback -machine, US News, 29 juni 2015.
  266. ^ "Universele verklaring van mensenrechten". ohchr.org. Gearchiveerd Van het origineel op 8 januari 2022. Opgehaald 8 januari 2022.
  267. ^ "Universele verklaring van mensenrechten". Verenigde Naties. Gearchiveerd Van het origineel op 16 maart 2021. Opgehaald 8 januari 2022.

Bronnen

Externe links

Organisaties
  • Echte academische wereld Española (RAE), Royal Spaanse Academie. De officiële instelling van Spanje, met een missie om de stabiliteit van de Spaanse taal te waarborgen
  • Instituto Cervantes, Cervantes Institute. Een Spaanse overheidsinstantie, verantwoordelijk voor het promoten van de studie en het onderwijzen van de Spaanse taal en cultuur.
  • Fundéurae, Fundament van opkomend Spaans. Een non-profit organisatie met samenwerking van de RAE die missie is om twijfels en dubbelzinnigheden van het Spaans te verduidelijken.
Educatieve websites